豆瓣
扫码直接下载
《不失者》中一个个悬念接踵而至,一个故事套着另一个故事,如迷宫般奇巧的结构充满了回环、曲径和分岔,散发出迷人而无限的可能性:真实与虚幻。梦境与现实。暴力与温柔。过去与未来。自我与非我。生存与死亡。在这座小说的迷宫中,所有的对立都融为了一体,一切的界限都变得暧昧不清。
无论是仿佛经过冷处理的冷寂、内敛而又不失文人风趣的文体,还是波诡云谲的想像力、凝重稠密的氛围,抑或质问工具理性、技术主义以至现代工业文明的主题发掘,这部小说都让人想起当代的许多后现代小说大师,比如唐•德尼罗,比如村上春树,比如保罗•奥斯特。另外值得一提的是,“不失者”这个近乎生造的名词令人感到意味深长,看完小说,你也许会发觉,从本质上说,其实我们每个人都是不失者。
孔亚雷,小说家,1975年出生于安徽省枞阳县,1997年毕业于上海外贸学院,现居杭州。小说及译作散见于《收获》、《十月》、《当代》、《青年文学》、《外国文艺》,短篇小说《小而温暖的死》入选“2005年度短篇小说”,《芒果》入选“2006中国原创小说年度排行榜”。2007年翻译出版美国作家保罗•奥斯特的长篇小说《幻影书》。《不失者》是他的第一部长篇小说。
> 全部原文摘录
果然还是太年轻了点,看的时候不禁心想,所以有时候是童话有时候是隐喻有时候就是纯粹的青春小说……总之当科幻看也成,并不是了然于胸的颜色,而是不成熟导致的某种不能划分自身水域的稳定特性,但也因此,就像川流入海的河口咸淡混合的水流,充满了各种可能性(生物)。
深得村上春树小说精髓的作品,类似《舞舞舞》或《寻羊冒险记》,用躺平的方式来对抗体制的控制,在虚幻和现实之间的世界里用对抗虚无来找寻自我,用大量的典籍来装点幻想的世界并赋予其合理性,登场人物皆为工具人,是灵媒也是选择的砝码,结尾世界貌似一如既往,主人公的内心获得新生。
很高兴能遇见这本书。因为喜欢Geoff所以在读《but beautiful》的时候,被译者的语言风格给迷住了。于是试着买了他自己的原创作品,实际上,这是一个非常非常大的惊喜。整本小说是举重若轻的,他用无比轻巧流畅的词句擦过我的耳边,那些流畅的自嘲,不急功近利,同时也不呆滞僵硬的叙述,以及那微妙的介于翻译与土生中文之间的语感,造就了一次很愉快的阅读体验。非常喜欢。
太像村上春树了,我愿称之为“中国村上春树体第一人”,不止在中国,恐怕在世界都是独一档的,不仅有村上七成的文笔,六成的风味,而且还深得五成的精髓,足可令人感叹:高仿名牌能做到这个程度,为什么不自己设计个牌子?
"廉价的美好“
> 1人在读
> 27人读过
> 20人想读
订阅关于不失者的评论: feed: rss 2.0
0 有用 Kaito 2016-04-05 15:52:46
果然还是太年轻了点,看的时候不禁心想,所以有时候是童话有时候是隐喻有时候就是纯粹的青春小说……总之当科幻看也成,并不是了然于胸的颜色,而是不成熟导致的某种不能划分自身水域的稳定特性,但也因此,就像川流入海的河口咸淡混合的水流,充满了各种可能性(生物)。
0 有用 任丘 2024-07-07 10:13:57 天津
深得村上春树小说精髓的作品,类似《舞舞舞》或《寻羊冒险记》,用躺平的方式来对抗体制的控制,在虚幻和现实之间的世界里用对抗虚无来找寻自我,用大量的典籍来装点幻想的世界并赋予其合理性,登场人物皆为工具人,是灵媒也是选择的砝码,结尾世界貌似一如既往,主人公的内心获得新生。
0 有用 Marce_livOnce 2020-12-14 21:19:17
很高兴能遇见这本书。因为喜欢Geoff所以在读《but beautiful》的时候,被译者的语言风格给迷住了。于是试着买了他自己的原创作品,实际上,这是一个非常非常大的惊喜。整本小说是举重若轻的,他用无比轻巧流畅的词句擦过我的耳边,那些流畅的自嘲,不急功近利,同时也不呆滞僵硬的叙述,以及那微妙的介于翻译与土生中文之间的语感,造就了一次很愉快的阅读体验。非常喜欢。
0 有用 lookyelin 2022-01-12 22:25:11
太像村上春树了,我愿称之为“中国村上春树体第一人”,不止在中国,恐怕在世界都是独一档的,不仅有村上七成的文笔,六成的风味,而且还深得五成的精髓,足可令人感叹:高仿名牌能做到这个程度,为什么不自己设计个牌子?
0 有用 梅可 2020-03-25 13:47:50
"廉价的美好“