两遍读下来,有些飘乎,似感受到什么,但又有些抓不住,暂且先写点儿。其一,主线上,浮士德虽是主角,但其一生都在上帝与恶魔最初的赌局中。故细想起来,浮士德虽一直在抗争人性(爱欲、享乐、痛苦、权力、自然),但终究没摆脱命运,终究还是一个可怜的“局中人”。其二,浮士德最终堕魔,但这局面被天使轻易消解,理由是他“永远奋发向上”。或者说,按结局天使的力量,其欲救浮士德,随便找个理由都可以。以此观之,上帝最初的赌局,似在戏耍梅菲斯特。故而上帝/天使究竟是个什么形象?书里看得不真切(是否与人类无法窥见上帝有关),但上帝似乎也非绝对意义上的“good and truth”。若以浮士德的经历不惮猜测,上帝更可能的形象是:无情、无欲、无爱、无求……不禁疑问,此是否是真正值得信仰的上帝或真神?好像未必。
2 有用 默然 2017-11-10 17:21:15
「我愿意看到人群辐辏,/在自由的土地上享受自由,/到这个时刻我就要说了:/“你是真美呀,请稍稍停留!”」
3 有用 熊喜静 2016-05-24 13:35:05
就是在阅览室逡巡的时候发现一个新上架的 grab it然后读完了ˊ_>ˋ
4 有用 Sadeli 2018-10-30 13:13:18
读得脑壳疼
7 有用 薄绿 2020-10-17 21:54:50
读的时候感觉自己是rap star...翻译牛逼
2 有用 .🌈 2019-06-23 01:19:09
读的时候觉得自己是个文盲。对古典文学的知识储备大概是0.1.
0 有用 真绪 2022-03-07 23:52:46
从拥有仆人的浮士德到听命他人的万尼亚舅舅,从“自强不息”到“为他人劳作”,十九世纪的人们经历了些什么呀~
0 有用 大脑袋猫猫头 2022-03-12 19:02:45
美则美矣,太空太大
0 有用 真萝莉 2021-12-22 00:21:33
不喜欢这个翻译
0 有用 qipar 2021-12-30 16:07:35
因为此书在各种其他作品中出现的概率之高,让我不得不来拜读一下。但读完好久,都不知道该怎么写这个短评。因为中间查了500多个希腊神话,圣经故事,都不是源自东方,所以没有引发太大的共鸣。 而且这部长篇叙事诗应该也是按照舞台剧剧本来编写的,用中文表述起来,可能没有原版更能展现其中的魅力。比如发音,语调,合辙押韵,一听就明了的典故等等。故事从现代角度来看,确实有那么点平平无奇,但在当时,应该很少有这种穿越时空的新颖题材。我自己读下来是没有那种特别喜欢的感觉,所以给个3星。
0 有用 Delphine 2021-11-30 00:01:33
得时时去把住生活与自由, 对生活与自由才配享受。
0 有用 锅脐儿 2022-01-05 18:14:35
歌德至死是青年
0 有用 xcjidyrsg 2022-01-09 00:32:27
这屑翻译真让人理解了什么叫超越言语的灵魂共振
0 有用 WanderlusterDu 2022-04-11 19:36:19
🥱
0 有用 茴香小油条 2022-05-02 19:16:14
就看了个热闹吧,着实没懂。
0 有用 喜方喜方方 2022-05-26 13:53:36
这个版本可以 注释蛮详尽的
0 有用 一只骄傲的酒杯 2022-08-09 21:59:22
6h48分
0 有用 陶喆(做PPT中 2022-06-08 02:10:40
我看世间的愚不可及 是做了魔鬼又畏首畏尾。/译者是押韵狂魔,建议兼职当rapper
0 有用 白汁 2022-06-06 12:50:00
很容易把人绕晕,全程只记下了这么一句:【妙人儿,须知所谓的懂事,往往是空虚、弱智。】
1 有用 贾四饼 2022-10-09 23:39:28 北京
两遍读下来,有些飘乎,似感受到什么,但又有些抓不住,暂且先写点儿。其一,主线上,浮士德虽是主角,但其一生都在上帝与恶魔最初的赌局中。故细想起来,浮士德虽一直在抗争人性(爱欲、享乐、痛苦、权力、自然),但终究没摆脱命运,终究还是一个可怜的“局中人”。其二,浮士德最终堕魔,但这局面被天使轻易消解,理由是他“永远奋发向上”。或者说,按结局天使的力量,其欲救浮士德,随便找个理由都可以。以此观之,上帝最初的赌局,似在戏耍梅菲斯特。故而上帝/天使究竟是个什么形象?书里看得不真切(是否与人类无法窥见上帝有关),但上帝似乎也非绝对意义上的“good and truth”。若以浮士德的经历不惮猜测,上帝更可能的形象是:无情、无欲、无爱、无求……不禁疑问,此是否是真正值得信仰的上帝或真神?好像未必。
0 有用 娜拉快跑 2023-05-30 02:06:18 重庆
让我借用木心的嗻语来评价歌德和他的《浮士德》:“歌德是丰饶的半高原,这半高原有一带沼泽,我不能视而不见,能见而不视。”