出版社: 上海人民出版社
出品方: 世纪文景
译者: 罗念生
出版年: 2016-6
页数: 516
定价: 69.00元
装帧: 精装
丛书: 罗念生全集
ISBN: 9787208134584
内容简介 · · · · · ·
◆一套《罗念生全集》,一座奥林匹斯山。
◆最全面完整:《罗念生全集》增订典藏纪念版,凡十卷,凡5200页,全新整理修订。
◆最权威可信:多位资深学者耗时十余载,精心编订,搜求齐备,校勘精当,体例严明,反映出一代翻译大师的贡献原貌。
◆最经典耐读: 罗念生先生译文典雅质朴 ,注文详尽,选目精当,凡古希腊文、拉丁文、英文、德文译出者均为世界文学经典,极具文学研究价值。
——————————————————————————————————
本卷收集了罗念生先生翻译的阿里斯托芬喜剧六种,包括:《阿卡奈人》《骑士》《云》《马蜂》《地母节妇女》《蛙》。
——————————————————————————————————
【评论】
中国和希腊,在历史上是两个并驾齐驱的国家,它们都曾经是人类思想和文化的中心── 一个在东,一个在西。自古以来,思想的旅行是从来不知道...
◆一套《罗念生全集》,一座奥林匹斯山。
◆最全面完整:《罗念生全集》增订典藏纪念版,凡十卷,凡5200页,全新整理修订。
◆最权威可信:多位资深学者耗时十余载,精心编订,搜求齐备,校勘精当,体例严明,反映出一代翻译大师的贡献原貌。
◆最经典耐读: 罗念生先生译文典雅质朴 ,注文详尽,选目精当,凡古希腊文、拉丁文、英文、德文译出者均为世界文学经典,极具文学研究价值。
——————————————————————————————————
本卷收集了罗念生先生翻译的阿里斯托芬喜剧六种,包括:《阿卡奈人》《骑士》《云》《马蜂》《地母节妇女》《蛙》。
——————————————————————————————————
【评论】
中国和希腊,在历史上是两个并驾齐驱的国家,它们都曾经是人类思想和文化的中心── 一个在东,一个在西。自古以来,思想的旅行是从来不知道边界和距离的。这是一个令人神往的课题。在这个课题上,世界上很少有人像罗念生教授那样博识广闻,……在这一令人神往的课题上,世界上很少有人能像(罗)教授那样恪尽职责,卓然有成。 ——1987年,雅典科学院授予罗念生先生“最高文学艺术奖”,希腊驻华大使致辞
尊敬的念生老师,请接受我对您的工作表示的钦佩。这项工作的范围是巨大而广阔的,它的价值将会像人们崇敬精神世界的创造一样长久地存在下去,并且我相信,任何时候人们都不会失去对精神和道德的价值的尊重…… ──1990年1月15日,塞浦路斯总统,乔治•瓦西里欧
无论从开创局面,翻译年数之多,数量之大,用力之专与勤来看,中国当首推罗念生。 ──《中国大百科全书》
他是一位资深的古希腊文字与文学专家。自清华读书时起,致力于这门学术的研究已有六十余年。在今日中国,不论大陆与台湾,找不到一位像他这样献身于希腊文学的研究者。 ──(美)柳无忌
阿里斯托芬喜剧六种的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
罗念生(1904.7.12—1990.4.10)
我国享有世界声誉的古希腊文学学者、翻译家,从事古希腊文学与文字翻译长达六十载,翻译出版的译文和专著达五十余种,四百余万字,成就斐然。
他译出荷马史诗《伊利亚特》(与王焕生合译),古希腊三大悲剧家埃斯库罗斯、欧里庇得斯和索福克勒斯的悲剧作品、阿里斯托芬的喜剧作品,以及亚里士多德的《诗学》《修辞学》、《伊索寓言》等多部古希腊经典著作,并著有《论古希腊戏剧》《古希腊罗马文学作品选》等多部作品,对古希腊文化在中国的传播做出了不可磨灭的贡献。
为奖掖罗念生先生对于希腊文化在中国的传播所做出的卓越贡献,1987年12月希腊最高文化机关雅典科学院授予其“最高文学艺术奖”(国际上仅4人获此奖)。1988年11月希腊帕恩特奥斯政治和科技大学授予其“荣誉博士”称号(国际上仅5人获此殊荣)。
目录 · · · · · ·
阿卡奈人
骑士
云
《云》1938 年版材料
译者序
编者的引言(节译)
说明一
说明二
说明三
抄本版本与译本0
马蜂
地母节妇女
《阿里斯托芬喜剧二种》译后记
蛙
专名索引
· · · · · · (收起)
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
狄开俄波利斯:只要再给我一件东西:一个小碗,碗边上打缺了的。 欧里庇得斯:端着这个滚你的!你可知道你真烦死我了! 狄开俄波利斯(旁白):啊,你可不知道你把剧糟蹋死了! 但是,最亲爱的欧里庇得斯,只要再给我件东西:一个小水瓶,用海绵当塞子的。 欧里庇得斯:你这家伙,这样那样的,你把我一整个悲剧都拿去了!快提着这个滚吧! 狄开俄波利斯:我就走。哎呀!我可还要件东西,得不到手,我就完了。最亲爱的欧里庇得斯,听我说!我一拿到这东西就离开这,不再回来。请给我一点干薄荷叶装在这个小提篮里! 欧里庇得斯:你逼我上吊吗!拿去吧。我的剧本整个完蛋了! (查看原文) —— 引自章节:阿卡奈人 -
欧里庇得斯:别作声!你说什么? 仆人:让飞禽入睡,林中游玩的野兽停蹄。 涅西罗科斯:好啊,好啊! 仆人:因为风雅的阿伽同,我们的主人,就要—— 涅西罗科斯:就要搞恋爱吗? 仆人:谁在说话? 涅西罗科斯:宁静的空气。 仆人:就要架起一出戏的龙骨。他正在把一些新鲜的词句弄弯,有一些他把它们琢磨,有一些他把它们粘上;他编造格言,寻找比喻;他象捏蜡似地捏成圆形;他往模子里灌—— 涅西罗科斯:他是在搞恋爱。 (查看原文) —— 引自章节:地母节妇女
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"阿里斯托芬喜剧六种"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"阿里斯托芬喜剧六种"的人也喜欢 · · · · · ·
-
- 欧里庇得斯悲剧五种 9.5
-
- 从芙蓉城到希腊 9.5
-
- 《伊索寓言》古希腊诗歌散文选 9.5
-
- 荷马史诗《伊利亚特》 9.4
-
- 英雄的习性 8.7
-
- 意大利简史 8.3
-
- 安提戈涅 9.2
-
- 特勒马科斯纪 9.3
-
- 阅读希腊悲剧 9.4
-
- 毕希纳全集 9.3
阿里斯托芬喜剧六种的书评 · · · · · · ( 全部 14 条 )
2016.Feb<云> (Kiki读书讨论后记)
古希腊人留给今人的喜剧,此书占了大半。
> 更多书评 14篇
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部3 )
-
上海人民出版社 (2007)9.1分 413人读过
-
上海人民出版社 (2004)9.2分 112人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 2010年以后9分以上图书 (晚安,本杰明)
- 豆瓣五星图书【戏剧】 (爱玛·包法利)
- ①这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里 (zzs)
- 37°暖书单(一) (37°暖)
- ▓攒▓书▓如▓山▓倒▓ (不流ᝰ)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于阿里斯托芬喜剧六种的评论:
feed: rss 2.0
20 有用 折耳刺猬 2017-10-06 17:31:35
看的时候在内心爆笑不已,做个像阿里斯托芬这样的喜剧诗人真好啊,可以肆意玩弄嘲讽自己崇拜的或是蔑视的一切。
6 有用 齐物秋水 2018-02-14 23:45:04
六个剧本,加知堂译《财神》,目前读过的阿里斯托芬。
1 有用 退我 2022-03-13 20:06:51
喜剧读着有点怪,跳过一篇。云真是苏格拉底地狱笑话。
4 有用 桃吉诃德 2019-03-17 22:56:54
很容易把阿里斯托芬认作是一个雅典黄金时代的固执的守墓人,他对欧里庇得斯、克瑞翁以及其余不符合“古典道德”的人群没完没了的刻薄嘲讽有时也让人心生厌烦。但他同时又是一个真正的人民艺术家,他对戏剧教化功能和黄金时代古典希腊荣光的执念在他的喜剧中一以贯之,在低俗的下三路中又透着一丝高雅的诗文之美,形成绝妙的互补。最令人印象深刻的是他的喜剧完成度之高超,无论从结构、语言来说都极其成熟,甚至与两千年后的莎士... 很容易把阿里斯托芬认作是一个雅典黄金时代的固执的守墓人,他对欧里庇得斯、克瑞翁以及其余不符合“古典道德”的人群没完没了的刻薄嘲讽有时也让人心生厌烦。但他同时又是一个真正的人民艺术家,他对戏剧教化功能和黄金时代古典希腊荣光的执念在他的喜剧中一以贯之,在低俗的下三路中又透着一丝高雅的诗文之美,形成绝妙的互补。最令人印象深刻的是他的喜剧完成度之高超,无论从结构、语言来说都极其成熟,甚至与两千年后的莎士比亚相比也不遑多让,《蛙》一剧的后半部分作为文学评论的超前理念令人耳目一新,更不用说阿氏喜剧想象力之华丽奔放,令人赞叹。然而喜剧大多取材于现实的特点令它的梗时常难以get,读起来不如悲剧的情感共鸣来得顺畅,而罗念生的译文相对喜剧来说也显得略微笨重,观感比起悲剧来又要略逊一筹。 (展开)
1 有用 倾奇者之心 2022-02-23 11:06:43
在悲剧过后,总算看上了喜剧。而且看阿里斯托芬后最直观的感受,就是由神、故事性逐渐转变为人、现实性。可以说是又写实、又讽刺。可以说影响到了社会的民主政治生活,用戏谑甚至嘲讽的文字针砭时弊,可谓敢冒天下之大不韪了。幸好当时的社会的包容性还不错,能够获奖、流传,大快人心。最后,喜剧真正的内核其实更悲…