作者:
白萱华
出版社: 知识产权出版社
译者: 陆薇
出版年: 2016-5-1
页数: 140
定价: 25
装帧: 平装
丛书: 当代国际诗人典译丛书(2016卷)
ISBN: 9787513038621
出版社: 知识产权出版社
译者: 陆薇
出版年: 2016-5-1
页数: 140
定价: 25
装帧: 平装
丛书: 当代国际诗人典译丛书(2016卷)
ISBN: 9787513038621
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 非汉语诗集(续1) (把吴钩看了)
- 诗歌 (泡沫)
- 世界诗库712|美国诗集 (Icarus_Crane)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有85人想读,手里有一本闲着?
订阅关于慢光的评论:
feed: rss 2.0
2 有用 willothewisp 2019-03-15 16:14:52
她有一种物理哲学的视角,用这个视角拓宽了事物的存在宽度和深度,从而让事物超越了原本的存在,重新发明了事物本身
0 有用 第二空间 2019-08-28 06:20:33
不知所云
0 有用 broken flower 2019-02-19 17:46:08
“身体的感知是我存在的证明”。抽象纯粹到极致,翻译难度很大。但这装帧也太对不起艺术家夫妇了……
0 有用 Sunmooh 2022-01-12 00:31:25
试译了诗中喜欢的几句:我沉溺于断裂的回音,接踵而至的断裂回音,落日和黄昏中的蓝色山峦/这束光亮是联结每一个时刻的信息化过程,在自然宿业的轮廓中,风中有乌鸦,还有榆树/我指的是外围视角,一个在我感知绿色蝴蝶和它们在草地上的影子的视角,富于变化,又充满活力/我走下小径去采摘蓝莓,靠在长满青苔的花岗岩上,我的头触到了低低的叶子,一只黄鹂高高地站在上面。
0 有用 踏襟 2016-06-09 23:57:02
老师译的书,于是拿到了赠本。联系到文化转换的部分也大都是华裔诗人常挂在嘴边的那些而已,天坛那篇倒有几句挺有意思,“她思考的就是将自己的平衡压扁,压入大理石铺路石上,压成一条漂亮的龙的形状”
0 有用 Sunmooh 2022-01-12 00:31:25
试译了诗中喜欢的几句:我沉溺于断裂的回音,接踵而至的断裂回音,落日和黄昏中的蓝色山峦/这束光亮是联结每一个时刻的信息化过程,在自然宿业的轮廓中,风中有乌鸦,还有榆树/我指的是外围视角,一个在我感知绿色蝴蝶和它们在草地上的影子的视角,富于变化,又充满活力/我走下小径去采摘蓝莓,靠在长满青苔的花岗岩上,我的头触到了低低的叶子,一只黄鹂高高地站在上面。
0 有用 第二空间 2019-08-28 06:20:33
不知所云
2 有用 willothewisp 2019-03-15 16:14:52
她有一种物理哲学的视角,用这个视角拓宽了事物的存在宽度和深度,从而让事物超越了原本的存在,重新发明了事物本身
0 有用 broken flower 2019-02-19 17:46:08
“身体的感知是我存在的证明”。抽象纯粹到极致,翻译难度很大。但这装帧也太对不起艺术家夫妇了……
0 有用 踏襟 2016-06-09 23:57:02
老师译的书,于是拿到了赠本。联系到文化转换的部分也大都是华裔诗人常挂在嘴边的那些而已,天坛那篇倒有几句挺有意思,“她思考的就是将自己的平衡压扁,压入大理石铺路石上,压成一条漂亮的龙的形状”