When Lady Slane was young, she nurtured a secret, burning ambition: to become an artist. She became, instead, the dutiful wife of a great statesman, and mother to six children. In her widowhood she finally defies her family. Her children, all over sixty, have planned for her to spend her remaining days quietly, as a paying guest of each of them in turn. Much to their dismay, La...
When Lady Slane was young, she nurtured a secret, burning ambition: to become an artist. She became, instead, the dutiful wife of a great statesman, and mother to six children. In her widowhood she finally defies her family. Her children, all over sixty, have planned for her to spend her remaining days quietly, as a paying guest of each of them in turn. Much to their dismay, Lady Slane rents a small house in Hampstead and chooses to live independently, free from her past. She revels in her new-found freedom, living the life she forfeited seventy years earlier to the conventions of a Victorian marriage, and attracts an odd assortment of companions. Among them is Mr FitzGeorge, an eccentric millionaire who met her in India, when she was very young and very lovely?.?.?. First published in 1931, All Passion Spent is the fictional companion to her friend Virginia Woolf's A Room of One's Own.
A widow of the gentry casting her mind back to the oldest dream of being a painter counterpoints a single old man moaning over a separation from his gay partner (in Christopher Isherwood's A Single Ma...A widow of the gentry casting her mind back to the oldest dream of being a painter counterpoints a single old man moaning over a separation from his gay partner (in Christopher Isherwood's A Single Man). The spirit is willing but the flesh is weak. Will I have the backbone to dig up the past in my declining years? Say No.(展开)
在《激情耗尽》出版这天——1931年5月27日,弗吉尼亚•伍尔夫写信给薇塔,邀请她的“dearest creature”下周一来共进晚餐,顺便在末尾恭喜了新书大卖——《激情耗尽》在正式出版之前就卖出了(预订了)4000册。 ("Leonard says we have sold over 4,000 copies of A.P.S. be...
(展开)
0 有用 新元诚甄 2020-02-05 12:35:15
忘记标注了,借知己之力方能窥得此书深意,重复多读不枉好友自译。
0 有用 金属弥赛亚 2021-01-22 01:45:25
伍尔夫的“奥兰多”,其作品自然不会差
6 有用 青苔 2017-03-02 07:30:02
读的是vintage2016年出的版本。确是好书。译书是精读,因喜爱此书,已将其尽数自译为中文,方得领略,其语言之流畅优美,恰如一首夕阳赞歌;意识流片段读来毫不晦涩,似有一种力量,牵引着读者与女主共同追忆。薇塔当是一位自知并知世甚深的女子,且明了兼深信自然之力,并不怀有影响或改变世界的雄心,不过安为自己,创造风景,也活成一道风景。 因全本自译All Passion Spent,欣赏起薇塔的文风,... 读的是vintage2016年出的版本。确是好书。译书是精读,因喜爱此书,已将其尽数自译为中文,方得领略,其语言之流畅优美,恰如一首夕阳赞歌;意识流片段读来毫不晦涩,似有一种力量,牵引着读者与女主共同追忆。薇塔当是一位自知并知世甚深的女子,且明了兼深信自然之力,并不怀有影响或改变世界的雄心,不过安为自己,创造风景,也活成一道风景。 因全本自译All Passion Spent,欣赏起薇塔的文风,便搜集来她多册作品及传记,有意一一译来。目前在译The Edwardians,预计2022年底可得初译稿。 本书译文连载(更新中):http://read.douban.com/column/64938695 (展开)
0 有用 Listerine 2020-04-04 08:13:52
A widow of the gentry casting her mind back to the oldest dream of being a painter counterpoints a single old man moaning over a separation from his gay partner (in Christopher Isherwood's A Single Ma... A widow of the gentry casting her mind back to the oldest dream of being a painter counterpoints a single old man moaning over a separation from his gay partner (in Christopher Isherwood's A Single Man). The spirit is willing but the flesh is weak. Will I have the backbone to dig up the past in my declining years? Say No. (展开)
0 有用 YanDaguo 2020-10-25 00:31:25
不恰当比方:感觉其实有点像大女主爽文了,老妇人在垂暮之年突然反省人生并且拥有了很多。和作者本人的生平完全不同,感觉也像是一种宣言。不过我猜文字应该算是很美的。
0 有用 Azeril 2023-04-15 22:36:29 浙江
伍尔芙挚友 Vita 所创作的小说. 文笔是真的好 流畅 细腻 工整之余又颇有力度和感染力. 翻译也很上乘. 题材而言 是围绕一个家庭主妇人生转变的女性主义阐发. 抛出的疑问当然是 人在世间 为何而活. 设定的年纪而言 岁月已蹉跎太多 改变也未免太晚 但也是因此 一个人转向 和往内心求索的勇气和魄力 以及此间所收获的情谊 才愈发珍贵吧.
0 有用 Luna 2023-04-10 20:17:45 山东
记录人生读完的第一本英文原著
0 有用 七爷喊我去铲屎 2023-02-19 11:11:51 加拿大
写的是真的好,但我的词汇量不配读这本书,最夸张的时候每句都有不认识的单词,明明是非常聪明的比喻/描写/word play,我要查了单词才看懂,阅读体验太打折了。打算换中文版重新读
0 有用 lkk 2023-01-26 13:00:52 美国
All passion spent, yet?
1 有用 idgaf 2022-11-12 14:52:15 浙江
比较好奇是怎么教育出这么多面目可憎的孩子的,母亲的荷尔蒙不存在这件事是可能的吗