梵汉对勘阿弥陀经·无量寿经的笔记(21)

>我来写笔记

按有用程度 按页码先后 最新笔记

  • NADPH

    NADPH

    满译藏传《佛说阿弥陀经》词语研究 《佛说阿弥陀经》的西夏译本 敦煌俗字 芥子可纳须弥——记鸠摩罗什舍利塔之建造背景与艺术特征 浙藏插图本《佛说阿弥陀经》写本年代初考 ——兼论传世写本的真伪与年代问题

    2019-03-10 23:42

  • NADPH

    NADPH

    はしがき 略号表 序論 原始浄土思想と浄土三部経 一 浄土思想・浄土教・浄土仏教 二   原始浄土思想 三   浄土三部経 第一章 浄土三部経の資料と形態 第一節 〈無量寿経〉 第一項 〈無量寿経〉の諸異本 一 サンスクリット本 写本/刊本 二   漢訳 五存七闕説と新異本/『大阿弥陀経』の訳者問題/『無量清浄平等覚経』の訳者問題 三   チベット訳 四   コータン語訳 五   重訳 チベット訳/ソグド語訳/ウイグル...

    2019-03-05 09:00

  • NADPH

    NADPH

    猶如大乘,運載群萌出生死故;

    2019-03-02 19:28

  • NADPH

    NADPH

    今译:“阿难啊,若有善男子或善女人心想:‘我怎样能在现世见到无量光如来?’那么,就应该发起无上正等菩提心,始终深心向往这个佛土,回向善根,求得往生。

    2019-03-02 19:25

  • NADPH

    NADPH

    今译:“阿难啊,在这个佛土,全然没有火、月、日、行星、星宿、星星和黑暗的名称分别,也没有夜晚和白天的名称分别,除了在如来的言说中。也没有家宅财产的想法。

    2019-03-02 19:21

  • NADPH

    NADPH

    今译:阿难说道:“世尊啊,业果和业行不可思议”。 今译:世尊说道:“阿难啊,你觉得业果和业行不可思议。而佛世尊的佛威力并非不可思议。种植善根、积累功德的众生的福德威力不可思议。”

    2019-03-02 19:19

  • NADPH

    NADPH

    今译:光芒无量,智慧无穷,无与伦比, 这里的其他任何光芒不再闪耀, 太阳和摩尼珠光辉,月亮的光芒, 在一切世界上不再发光和闪耀。(1)

    2019-03-02 19:09

  • NADPH

    NADPH

    ①以上是佛的称号。“如来”(tathagata)指如实而来,如实而去。“阿罗汉”(arhat,也译“应供”或“应”)指修行达到最高阶位而入涅架者。“正等觉”(samyaksambuddha)指达到正确而完全的觉悟。“明足”(vidyacaranasampanna)指知和行两者完善。“善逝”(sugata)指摆脱生死轮回,达到涅槃彼岸。“世间解”(lokavid)指通晓一切世事。“无上士”(anuttara)指至高者。“调御丈夫”(purusadamyasarathi,或译“调御师”)指调伏众...

    2019-03-02 19:07

  • NADPH

    NADPH

    ①“住于佛所住”指住于佛法。

    2019-03-02 19:03

  • NADPH

    NADPH

    浄土三部経の研究 藤田宏達 無量寿経の諸本対照研究 香川孝雄 漢訳五本梵語本蔵訳対照無量寿経 大田利生 無量壽經論校異 佛教大学総合研究所「浄土教の総合的研究」研究班 編 淨土三部經音義集 文化的输入与演变:鸠摩罗什长安弘法研究 一切经音义 阿弥陀经笺注

    2019-03-02 15:52

<前页 1 2 3 后页>

笔记是你写在书页留白边上的内容;是你阅读中的批注、摘抄及随感。

笔记必须是自己所写,不欢迎转载。摘抄原文的部分应该进行特殊标明。

梵汉对勘阿弥陀经·无量寿经

>梵汉对勘阿弥陀经·无量寿经