经验主义与心灵哲学的书评 (1)

Walt 2017-08-11 18:28:20

关于entity的译法

关于entity的译法,以及这本书的翻译问题 将entity翻译成“实体”是国内学术翻译中一个常见的错误。我最近除了塞拉斯这本书外还读了罗森的《分析的限度》,两本书的译者都无一例外将entity翻译成“实体”。但这并非偶然,而是常态。我认为由于“实体”这个措辞早已被归给substa...  (展开)

订阅经验主义与心灵哲学的书评