彼岸书 短评

热门 最新
  • 0 成知默 2021-01-15

    这本小书收录的皆是赫尔岑所写的1847-1850年革命前后的欧洲,作为一个外来者与流亡者,赫尔岑以一个历史见证者的身份冷眼旁观着一个巨大而濒死的时代的风云激荡,而同时又为欧洲之外尤其是他的祖国俄国提供一种观望欧洲的视角,因此,从这个意义上说,《彼岸书》乃是双重的此岸与彼岸目光的交互。赫尔岑以对话体进行着自我探索,但却常常有语焉不详、似是而非之处,而这仿佛也对应了历史本身的混沌,他纷纷的思绪、他所经历的精神危机以及他从巨大的失望与崩塌中自我重建与更新的尝试。“革命家成了保守派,保守派又成了无政府主义者,共和国扼杀了国王时期保留下来的最后一批自由的机构”,这是赫尔岑对二月革命理解,而革命的失败与革命果实的被窃取,也让赫尔岑继续寻找着另外的道路、另外的港湾,虽然后来被证明是另一条不可能实现的道路。

  • 0 刺猬不优雅 2021-01-15

    “您可曾想到过‘人生来是自由的’这句话的意思吗?我把这句话给您翻译一下,这句话的意思是:人生来就是野兽——舍此无他。”野兽我看这种书就没看明白过,比科幻烧脑多了。四星推荐你们高知读吧。

  • 1 知度濟。 2020-10-23

    垃圾翻译没什么好说的。

  • 0 蒿里 2020-06-19

    试图读了好几次还是没读进去,那么往事与随想也暂时放弃吧,希望有一天能感兴趣。

  • 0 domhm 2020-05-31

    “正在长大和成熟中的逻辑仇恨一切对真理的正典化”。

  • 0 卡托布勒帕斯 2020-04-12

    “人们都喜欢喜剧效果,喜欢扮演某个角色,尤其是悲剧人物。受苦没什么不好,很崇高,不幸最好。”“正是由于害怕真理,许多人才宁愿受苦。”语汇多而清快,译文迅捷如飞,往往一目数行之后其意才跟上,寓言中晓畅通达。对话的形式考验写作的定力,也闪现智慧。

  • 0 可乐乐乐 2020-03-16

    “想要原谅罪过首先得有罪过。”

  • 0 Kato_H 2020-02-22

    永远的赫尔岑!

  • 0 成都有维庸吗? 2020-01-16

    赫尔岑的天才在于诚实地说出:人类历史产生了赫尔岑这样的天才,还依然会受苦受难下去。接受这本书需要的文学和哲学训练不多,需要的勇气却接近无限,得不抱任何幻想地生活下去。

  • 0 在路上 2020-01-06

    经历过颠沛流离的人,才会明白身托异国的悲哀和对祖国的思恋。有时只有跳出国内,才能以更广阔的视角看待本国。

  • 0 夜深歌 2019-12-21

    赫尔岑与许多身处变革时代的文人一样困惑迷茫,苦苦思索济世良方而不得,读者也许不喜欢他汪洋恣肆的文风和字里行间的怅惘幽怨,但他的真诚足以令人动容,有的人的使命在于建构未来,有的人的使命在于追溯往昔,有的人也许只在意丑恶的当下。“我们这些一早晨不读5份杂志过不去的文人,我们这些在与旧世界的斗争中败得只剩下诗意的文人,尚能何为?何不坦然承认我们是些很糟糕的鲁滨孙。”

  • 0 Cesoir 2019-12-19

    顺其自然的绝望会招致一切的坍塌,而行动又有可能变成对新世界界桩的毁灭,如何能看清迷雾中的荒谬真实。

  • 0 重较 2019-12-12

    我觉得算是赫尔岑的一本批评社会现实文集吧,读来感觉还可以,许多话对于现在的中国也很适用,就是现实当中存在的问题。

  • 0 Y.К. 2019-11-26

    赫尔岑猛烈抨击一种社会工程的二元论思想,即人应该为社会,为大众群体所臣服的道德体系而牺牲,人应当为了许诺的理想社会而牺牲当下的人生,人应当为了空无一物的精神而牺牲肉体利益。赫尔岑将革命视作浪漫主义的热病,人习惯于安排自己的人生,居然也错以为可以安排历史的轨迹,然而实际生活有它自己的道路,丝毫不会沾染英雄的道德。所以他选择站在历史潮流之外,冷静客观而保持独立。在去历史人性化和破除道德桎梏方面,赫尔岑甚至可以认为是叔本华与尼采的先驱。

  • 0 Mravinsky 2019-10-10

    因为看伯林的《俄国思想家》对这本书的引用,于是对赫尔岑产生了兴趣。不过可能是对法国历史不是很熟悉,不能感同身受,所以读这本书反而没有产生什么共鸣,而且说来这本小书放在今天来读,也没有特别发人深省了。不过,他对“人民”“大众”的看法,对于“精英”的认识还是有长远意义的。书中体现了他对法国革命后的失望,也体现了他对俄国的担忧,那个知识阶层分崩离析,人民愚昧,而统治者比知识阶层更知道如何利用愚昧的国度。不过书中有一点让我十分认可,就是知识阶层对大众人民的认识,来自于自己的想象,而不是现实的真实,因此他们为人民争取的东西反而在人民看来不那么重要。另外《俄国思想家》是引用台湾翻译的本子,读起来十分通畅,而这本书翻译的就比较差了,许多形容词之类的并排摆着,没有那么通畅,翻译什么书还是什么专业的人比较好。

  • 0 木林初 2019-09-08

    读了很久,终于在晚上借着困意坚持看完了。《活过一生》中辩论式的对话特别有意思,中断阅读再接着看时,偶尔会对两个人的身份和立场感到模糊。《彼岸书》,在彼岸的流亡者写下的“书”,或许在更早一点,或者更迟的一点的中国,会更有共鸣吧。

  • 0 空白君 2019-08-02

    唉,没看懂

  • 0 雷霆的纶音 2019-06-14

    生理性的比喻传唤手术刀般灵动的思维,在同一片无物之场向自己投掷带着雷霆的标枪。我、你,赫尔岑将启蒙的绳索套向汉尼拔、吃人者。反思!沉默?脱下天鹅绒的口气,手舞足蹈!让已成为腐鱼的旧世界灭亡!我们从不害怕真理,也从不因地下的鼹鼠而不敢迈开那一步!粉碎这为所有人的谎言,粉碎这自由主义的杜撰,我们从不为站在断头台旁的博爱书写!

  • 0 春花 2019-06-10

    赫尔岑的理论太重视实践了,以至于缺少自己的体系,感觉有些凌乱,他是在把生活经验当参照,用哲学思维做思考,以文学形式来表述。

  • 0 大卫同盟 2019-05-11

    绝望

<< 首页 < 前页 后页 >