出版社: 北京燕山出版社
出品方: 天下智慧文化
原作名: The Gathring
译者: 夏欣茁
出版年: 2017-1
页数: 272
定价: 38.00
装帧: 精装
丛书: 天下经典
ISBN: 9787540242312
内容简介 · · · · · ·
都柏林人的形形色色故事中,《聚会》大概是最让人心碎无比的一个。
故事发生在上世纪20年代到60年代的爱尔兰,海格迪家族有12个兄弟姐妹,为了参加沉海自杀的兄弟黎安的葬礼,重新聚在了一起。
女主人公薇罗妮卡深爱着哥哥黎安,由于哥哥的去世,她开始抽丝剥茧般的揭开整个家族的伤疤:童年的一切不幸,父母和子女间的爱与伤害,被侵害的哥哥的叛逆,祖辈间的恩怨情仇,忧郁的爱情,沸腾的愤怒……
这不只是一个发生在爱尔兰的家族史诗,也有在每个人心中都能找到的共鸣。阅读时仿佛所有的感官神经都裸露在外,牵动着情绪,令人欲罢不能、欲语还休。
作者简介 · · · · · ·
作者介绍:
安•恩莱特(Anne Enright,1962—),爱尔兰作家,英国皇家文学学会会员。出生于都柏林,获都柏林圣三一大学英文和哲学学位。师从安吉拉•卡特和马尔科姆•布拉德伯里,并获得了硕士学位。
恩莱特曾任广播电视台节目制作人和导演,业余写作。1993年后开始全职写作生涯,被称为爱尔兰最有前途的作家之一。1991年获爱尔兰鲁尼奖,2001年获安可奖,2007年凭长篇小说《聚会》荣获布克奖,2008年、2015年两次获爱尔兰年度小说奖。
恩莱特的创作主题涉及家庭关系、爱情和性、爱尔兰历史和及其时代精神,代表作有《聚会》《便携式处女》《父亲的假发》《林奇的欢愉》《孕育随笔》等。
译者介绍:
夏欣茁(1977-)
翻译硕士,留学英国,现居加拿大,加拿大翻译协会认证翻译。自2003年以来,先后出版了八本独立译著,跨越从儿童文学到布克奖获奖作品、从通...
作者介绍:
安•恩莱特(Anne Enright,1962—),爱尔兰作家,英国皇家文学学会会员。出生于都柏林,获都柏林圣三一大学英文和哲学学位。师从安吉拉•卡特和马尔科姆•布拉德伯里,并获得了硕士学位。
恩莱特曾任广播电视台节目制作人和导演,业余写作。1993年后开始全职写作生涯,被称为爱尔兰最有前途的作家之一。1991年获爱尔兰鲁尼奖,2001年获安可奖,2007年凭长篇小说《聚会》荣获布克奖,2008年、2015年两次获爱尔兰年度小说奖。
恩莱特的创作主题涉及家庭关系、爱情和性、爱尔兰历史和及其时代精神,代表作有《聚会》《便携式处女》《父亲的假发》《林奇的欢愉》《孕育随笔》等。
译者介绍:
夏欣茁(1977-)
翻译硕士,留学英国,现居加拿大,加拿大翻译协会认证翻译。自2003年以来,先后出版了八本独立译著,跨越从儿童文学到布克奖获奖作品、从通俗小说到历史著作、从教育心理学到电影研究的多种文学体裁。
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"聚会"的人也喜欢 · · · · · ·
聚会的书评 · · · · · · ( 全部 17 条 )
#读书日记# | 《聚会》
> 更多书评 17篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部6 )
-
作家出版社 (2008)7.3分 286人读过
-
-
Chatto Bodley Head & Cape (2007)暂无评分 13人读过
-
Vintage U.K. (2009)暂无评分 3人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 历届布克奖决选名单1 (Fima)
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (张怒)
- 有生之年一定要读的1001本书 (Viking)
- 读书。小说。读这些不完全是消遣。 (Vanessa。)
- 布克奖 1969-2023 (爱玛·包法利)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有250人想读,手里有一本闲着?
订阅关于聚会的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 凉思 2019-02-02 18:20:24
不算难看,但真的没读懂。
0 有用 小熊QQ 2017-04-22 18:41:51
看过很多家族史家庭悲剧,这不是最好的一本。
0 有用 r 2022-08-25 20:23:26 北京
京东88十本套装里超值的一本。果然还是变态暗黑没有伦理的故事最适合我。很难想象现实生活中会有雷同的家庭存在,但其中太多桥段又不难推想,太过接近生活本身的样子,不就是个每个家庭都会出现的大小琐碎往事不堪回首吗?女作者以超强冷静理智的笔触诉说了太多家里的糟心事,道出了绝大多数人不敢说出口的言语,想来如果换成国内作者写出这样的文字来,是无论如何不可能出版的。罪魁祸首残害了一个9岁孩童的心智,延展到30年... 京东88十本套装里超值的一本。果然还是变态暗黑没有伦理的故事最适合我。很难想象现实生活中会有雷同的家庭存在,但其中太多桥段又不难推想,太过接近生活本身的样子,不就是个每个家庭都会出现的大小琐碎往事不堪回首吗?女作者以超强冷静理智的笔触诉说了太多家里的糟心事,道出了绝大多数人不敢说出口的言语,想来如果换成国内作者写出这样的文字来,是无论如何不可能出版的。罪魁祸首残害了一个9岁孩童的心智,延展到30年后才终于收到对方自杀的结果,届时已很难说清究竟是哪一个环节出了差错,一不小心成了加速中年男人毅然决然走向自取灭亡道路的助推剂。而逝者长已矣,留下的人才是或煎熬或不堪承受轰然倒塌的那个。兄弟姐妹对死去的手足各种不同面相的反应,足以得见现代家庭伦理关系的扭曲,人与人之间冷淡无情的真实。暗黑得足够好看。 (展开)
0 有用 Seigfreid 2020-07-28 21:10:29
读下来纯粹想看看后面作什么妖
3 有用 日暮倚修竹 2018-02-21 12:24:18
2018#43#2018年春节读完的最后一本书。2.21。2007年布克奖,2007年的意识流。尽管的确有许多小手段,将一场葬礼写得不再是葬礼,但因为是意识流,于是人物轻飘了,少了打动人心的重力。
0 有用 yuanbuff 2024-04-08 00:30:23 湖南
严格来说读了一大半,剩下的比较粗略。其实能接受略萨的写法的,这本书是极其好读的。
0 有用 西米baby 2024-03-10 02:56:32 北京
前3/4的内容都沉浸在压抑暴躁中,哥哥的死、童年创伤和心中那个秘密一直拖着自己往下坠落坠落,直到葬礼触底终于能够直面过去,直面现在和未来。愿每个人都能自渡。&第一次直观感受到文字的表述呈现能力和感染力比影片强太多,全篇太多慢镜头(虽然毫不相关但通篇都有“暂停键^当时那把剑离我的喉咙只有0.01公分…”的手法),代入感极强& 意识流+作者是个极内耗的人,看的怪痛苦。
0 有用 姚馥鳞 2024-02-27 01:07:52 四川
翻译,毁一本好书。译者你甚至连基本的中文语序都不明白吗?
0 有用 Expresso 2024-01-02 16:52:33 上海
看了半本,没看下去。译者的评价那么高,但是我确实看不下去。
0 有用 化水成烟 2023-09-07 10:59:02 青海
童年时在生命中留下的裂痕往往永远也不会愈合