Keating whispered defiantly."I say-drive! One reads poetry because he is a member of the human race, and the human race is passion! Medicine,law,banking-these are necessary to sustain life.But poetry,romance,love,beauty?There are what we stay alive for!
I quote from Whitman:
"O me! O life! of the questions there recurring,
Of there endless trains of the faithless,
Of cities fill'd with the fooolish...
What good amid these,O me,O life!
Answer:
That you are here-That life exists and identity
That the powerful play goes on,and you may contribute a verse." (查看原文)
那天看了死亡诗社。感受很深。 里面有一些话,我特别喜欢。 开篇的一首诗,“Gather ye rosebuds while ye may, old time is still flying: and this same flower that smile today, tomorrow will be dying.” 是代课老师keating给那些孩子们上的第一课。他说,“we are food ...
(展开)
0 有用 饮柠檬茶噶狐狸 2021-11-04 00:29:00
马老师的翻译真好!
7 有用 明珠 2019-09-16 23:26:11
原以为电影是根据小说改编的,看到书很开心,因为书里的描写肯定比电影要细腻的多。可惜,此书是根据电影而作,那只是对电影内容的一次复述,有点乏味而无聊!
0 有用 Urlicht 2023-08-11 19:12:05 广东
令人头疼的翻译呢
1 有用 随心由己 2020-04-11 13:44:30
这是一个关于教育的故事,这也是一个告诉我们要做自己的故事。尊重自己,跟随自己的内心,换一个角度看世界,独立思考。
2 有用 游离子 2018-01-22 23:43:40
结局略微伤感,似乎只有死亡、离别才能触动心灵引发思考。抓住光阴,再不疯狂就老了。年青人就该朝气蓬勃,富有勇气去尝试,去体验美好的生活――“树林里有两条岔路,而我――我选择人迹较少的那条,一切便都有了天壤之别”。