登录/注册
下载豆瓣客户端
豆瓣
6.0
全新发布
×
豆瓣
扫码直接下载
iPhone
·
Android
豆瓣
读书
电影
音乐
同城
小组
阅读
FM
时间
豆品
豆瓣读书
搜索:
购书单
电子图书
2023年度榜单
2023年度报告
购物车
《醉酒的植物学家》的原文摘录
按热度排序
按页码排序
Water was not to be trusted as a berverage: it carried cholera, typhoid fever, dysentery, E. coli, and a host of other nasty parasites and diseases, many of them not well understood at the time but clearly originating in water. A mildly alcoholic drink like cider was inhospitable to bacteria, could be stored for short periods, and was safe and pleasant to drink, even at breakfast. Everyone drank it, including children. (
查看原文
)
豆友4304808
1赞
2017-03-26 07:16:21
—— 引自第21页
有时候,我们会在一瓶梅斯卡尔酒的底部发现一种叫“酒虫”的虫子,它是龙舌兰象甲或龙舌兰蛾的幼虫。 ...... 把这些虫子加到酒里只是一种广告噱头,它们并不是配方里的传统成分。这种掺了虫子的酒通常是价格低廉的梅斯卡尔酒,瞄准的是不怎么懂行的饮者。 (
查看原文
)
螃蟹里的珍珠
1赞
2020-05-05 18:27:08
—— 引自第20页
有的蒸馏师对他们的加工过程非常挑剔,游客如果身上打了香皂,都不被允许靠近蒸馏器,因为他们害怕一点点的芳香分子都可能会污染他们的产品。 ...... 有一种成分可以把梅斯卡尔酒与威士忌或白兰地区别开来——一只死鸡。名为“鸡胸”的酒是一种特别少见的绝妙的梅斯卡尔酒,在蒸馏时加有当地的野生水果,使酒带上了轻轻的一丝甜味;在蒸馏器里酒蒸汽经过的地方还挂着一整块去皮洗净的生鸡胸肉。据说鸡肉可以和水果的甜味相平衡。 (
查看原文
)
螃蟹里的珍珠
1赞
2020-05-05 18:27:08
—— 引自第12页
To make pulque, the flowering stalk of the agave is cut just as it starts to form. The plant waits its entire life for this moment, stockpiling sugars for a decade or more in anticipation of the emergence of this appendage. Cutting it forces the base to swell without growing taller; at that point, the wound is covered and allowed to rest for several months while the sap builds. Then it is punctured again, causing the heart to rot. This rotten interior is scooped out and the inside of the cavity is repeatedly scraped, which irritates the plant so much that the sap begins to flow profusedly. (
查看原文
)
豆友4304808
2017-03-25 01:04:14
—— 引自第3页
an American would not use colour to refer to the hue of a British carpet or aubergine to describe an eggplant enjoyed in London. (
查看原文
)
豆友4304808
2017-03-27 03:23:39
—— 引自第35页
why bother with wheat at all, if it is so difficult to work with? Try a German Hefeweizen and you'll have your answer. There is a definite bread and biscuit aroma that is impossible not to love. Wheat is also smooth and round and easygoing. It settles in happily with the other flavors around it. German wheat beers are known for their spicy, citrusy character; this comes not so much from the hops but from special strains of yeast that go to work on those wheat sugars and produce their own unique flavors. Those beers are also known for their thick, foamy head, which is mostly dissolved wheat protein. Many brewers add a touch of wheat to their grain mixture just for the foam. (
查看原文
)
豆友4304808
2017-03-29 04:43:11
—— 引自第109页
one of them lived at Kew Gardens for almost a century (
查看原文
)
豆友4304808
2017-03-29 06:02:05
—— 引自第122页
when they arrived in Norway, they found that the long, rollicking sea voyage had greatly improved the aquavit. To reproduce the flavor, they tried simply storing the aquavit in sherry casks, but it wasn't the same. The brutal sea voyage, with its time in warm equatorial seas and in cold Nordic waters, combined with the tossing and turning of the ship, caused the casks to expand and contract in a way that released more flavor from the oak. For that reason, casks of Linie still voyage around the world for four and a half months on the decks of cargo ships, crossing the equator twice and visiting thirty-five countries. The distiller once kept this strange method of aging the spirit a secret, but now a log of the voyage is printed on every label. (
查看原文
)
豆友4304808
2017-04-15 05:05:42
—— 引自第149页
Clove extract has been used thoughout history-and continues to be used today-as a dental anesthetic because of its numbing and analgestic effects. In fact, that distinctive dentist office smell comes in part frmo cloves. (
查看原文
)
豆友4304808
2017-04-15 05:18:05
—— 引自第153页
The essential oil found in the fresh leaves and on the surface of the unripe fruit in instantly recognizable and not to everyone's like, owing to genetic differences in how people percive flavors. (
查看原文
)
豆友4304808
2017-04-15 05:40:47
—— 引自第156页
A small, pricky tree that grows in the Sudanese desert has been responsible for such diverse duties as keeping newspaper ink on the page, preserving Egyption mummies, and stabilizing the sugar and color in soft drinks. (
查看原文
)
豆友4304808
2017-04-26 05:43:42
—— 引自第252页
“真露”这个韩国最著名的朝鲜烧酒品牌(朝鲜烧酒就是朝鲜半岛版的烧酎)的销量超过了世界上所有其他的烈酒品牌,可能只有一些尚未披露其销量的中国品牌会比它更畅销。 (
查看原文
)
此情做梦呢
1回复
2017-05-08 14:37:07
—— 引自第96页
果树完全不是一种冲动购买物。树木就像小狗:它小的时候很可爱,但它终归会长大,需要你照看它一生。 (
查看原文
)
此情做梦呢
2017-06-12 16:27:16
—— 引自第353页
发酵的科学解释简单得令人惊奇——就是酵母吃糖罢了。它们排泄出两种废物:酒精和二氧化碳。 ...... 当酵母分泌出酒精之后,它就为自己挖掘了坟墓。当酵母自己排泄的废物达到高浓度时,它们是无法存活的,因此在酒精含量上升到大约15度的时候,酵母就会死绝。这就是为什么在蒸馏术发明之前,没有人品尝过比啤酒或果酒更烈的酒饮的原因。 由此我们便看到了酵母的结局:要么它们因为耗光了糖分而死于饥饿,要么它们吃下的糖分太多,以致被自己排泄的酒精杀死。不管是怎样的死法,它们都在死前完成了一件出色的工作——为我们制造酒饮。 (
查看原文
)
螃蟹里的珍珠
2020-05-05 18:12:50
—— 引自第31页
真正对酒的品质有重要影响的是天气和土壤。甚至在麦田里所用肥料的类型也能造成品质差别:土壤中的氮如果过量,就会让麦粒中的氮也过量,这会提高蛋白质含量,降低淀粉含量。“太多的蛋白质对酿造传统艾尔啤酒和威士忌来说可是件坏事,不过,如果你只是要制备加到别的谷物中的大麦芽的话,蛋白质含量高反而是好事。因为这时候酶的含量也多,可以更好地帮助其他谷物降解淀粉。” (
查看原文
)
螃蟹里的珍珠
2020-05-06 18:36:14
—— 引自第44页
饮用威士忌的最佳方式——也是饮用其他任何高度数烈酒的最佳方式——是往里加少许的水。苏格兰威士忌的鉴赏家建议每盎司加5至6滴水。水并不会稀释酒的风味;事实上,它反而还会凸显风味。 ...... 大多数的风味分子是较大的脂肪酸分子,来自蒸馏过程接近结束的时候。它们在水存在的情况下容易与酒精分子解离,形成悬浊液。所以,少许水会让一些威士忌变浑浊——而正是这些悬浮的分子团显现出了最醇厚的风味。 (
查看原文
)
螃蟹里的珍珠
2020-05-06 18:36:14
—— 引自第47页
在各种谷物中,大麦是唯一最适合发酵的,它甚至还能促进其他谷物的发酵——这才让人们能够从大多数本来难以用来酿酒的原料中捣鼓出酒精来。 ...... 谷类作物并不像苹果或葡萄那样满是可发酵的糖分。谷粒中充满的是淀粉,这是一种贮藏养分的物质,可以让植物把通过光合作用制造的糖分贮藏起来,供以后使用。要用谷粒制造酒精,首先要把淀粉重新转化为糖分。 幸运的是,不需要别的什么东西,单是水就可以促使植物表演这个戏法。......发酵师所要做的仅仅是把谷粒泡湿——这步加工的术语叫“制麦”。泡湿后谷粒就开始萌发,促使它内部的酶把淀粉降解为糖,满足微小幼芽的养分需求。 ...... 并不是每一种谷物都能轻松释放出糖分。这时候就需要让大麦发挥作用了:大麦中把淀粉转化为糖的酶含量异乎寻常的高。它可以和小麦或稻米之类的另一种谷物混合,启动这些谷物的糖化过程。 (
查看原文
)
螃蟹里的珍珠
2020-05-06 18:36:14
—— 引自第38页
和其他谷物一样,玉米中的淀粉必须先转化为可发酵性糖,然后才能得到酵母的处理。在秘鲁和周边地区,人们把生的、碾成粉的玉米粒嚼烂吐出来,再与水混合。唾液中的消化酶可以有效地把淀粉转化为糖,所以口水是这一加工中的必需原料。 (
查看原文
)
螃蟹里的珍珠
2020-05-07 18:02:09
—— 引自第52页
你下一次鲜食玉米棒子、从齿间拉出一根玉米须的时候,不妨这样想:我吐出的是一根输卵管。 (
查看原文
)
螃蟹里的珍珠
2020-05-07 18:02:09
—— 引自第52页
在“石灰岩水”的众多好处中,有一个事实是它涌出地面时的温度是大约10摄氏度,这是在制冷技术发明之前的年代中进行冷却和浓缩加工所需的完美温度。水的高pH值还可以避免铁离子给威士忌带上苦味。水里又有较高浓度的钙、镁和磷酸根,这可能促进了乳杆菌这种在发酵过程起作用的细菌的生长。 (
查看原文
)
螃蟹里的珍珠
2020-05-07 18:02:09
—— 引自第55页
<前页
1
2
后页>
>
我来写笔记
>
醉酒的植物学家
作者:
[美] 艾米·斯图尔特
副标题:
创造了世界名酒的植物
isbn:
7100124824
书名:
醉酒的植物学家
页数:
404
译者:
刘夙
定价:
65.00元
原作名:
The Drunken Botanist
出版社:
商务印书馆
出版年:
2017-1
装帧:
平装