傲慢与偏见的书评 (3)

Changer 2019-06-30 23:13:34

Be Independent Girl to Find Him and Yourself

这篇书评可能有关键情节透露

After watching three times of the movie <Pride and Prejudic>, I can not help reading the books, in both Chinese version and English version. To be honest, English version is much better than Chinese version, as it is quite odd to read the books in Chi...  (展开)
啊噶西孙 2018-12-20 10:23:04

活的像自己

达西说:我一旦对人失去好感,便永远没有好感。 听来不近人情,对于缺乏安全感的人来说,这种人最是恐怖。因为他不会被假象所讨好,不会因为他人的委曲求全就献出自己的真心。这种人最是难相处,却最是清醒。 一个人,要长大到几岁,才可以心智成熟,拥有自我意识,不把个人价...  (展开)
玉树临风 2018-01-05 11:33:16

谦逊,是对他人性最残忍的压抑

傲慢与偏见 【英】简-奥斯汀 即使是一个最常见的英语单词有时也会被赋予特别的含义。比如sir!如果只是小写的sir,用于不附带姓名的称呼时,翻译为“先生”、“阁下”;一旦变成大写的Sir,用在姓名或名字前,则身价大增,必须翻译成“爵士”。house也有类似的效果,如果被大写...  (展开)

订阅傲慢与偏见的书评