牛津口述史手册 短评

热门
  • 9 Sarcophagus 2021-04-06 07:59:44

    领域权威参考,国际视野宽广,尤重创伤记忆与和解伦理。实践总结和实操方法强,理论源流与前沿拓展弱。河南大学外院16人“做了大量基础性的翻译工作”,封面连个等译都没有。造就7篇翻译硕论,却既不质优也不规范。所有注释文献全译成中文,书后也无原文索引,案头必备指南几成废品。从专业大佬到责编到大社,共同促成这一令人发指的低级错误。

  • 4 苔衣 2018-04-17 16:50:39

    翻译各种误译和语句不通。

  • 4 爱读书的熊 2018-05-17 10:19:31

    完全不顾学术规范的翻译。

  • 3 emma 2017-03-24 14:57:53

    口述史并不是历史研究的一种手段而已,这本书结合社会学、历史学、神经学、心理学、教育学等多学科与口述史之间的关系,延伸了口述史研究的视野。案例丰富,相当值得精读

  • 0 368 2021-10-18 14:02:28

    "口述史和公共历史研究最吸引人的是它们重新定义、重新分配知识权威的能力,因此其研究才可能被更广广阔的群体共享和交流,而不是继续作为维护等级制度和权力的工具而存在。"

  • 0 2017-06-16 15:13:01

    为了真正理解并保存一个精确的记录,采访者必须不仅能够识别那些受访者的传统和制度,还要识别出能够在生活中指引受访者的教义和信仰。

  • 0 shinefornow 2022-07-19 17:40:23

    怪怪的.....说不出哪怪.....

  • 0 天鹅骑士奥尔加 2025-02-15 17:03:57 浙江

    内容挺丰富,尤其喜欢Part2个案研究&Part3文化史取向,罗马纳粹大屠杀、南非种族隔离、口述史里的女性史(出现了…贺萧老师!)、感官研究etc.,都是很有意思的题目。/ 中文翻译难绷,参考文献全译成中文了更是难绷😵。

  • 0 松松小小书屋 2018-05-25 10:53:37

    经典,教材式读本,早期口述史方法论的代表作之一,值得推荐。就是这个版本,翻译方面可能有点值得商榷

  • 0 vivida 2020-01-02 10:33:51

    因为In My Days那篇精读课文给学生布置了一个family interview的作业,收上来近六十份学生采访自己母亲和/或父亲的问答,他们需转写为英语。读的过程中意识到我读的实际上是七十年代生人的口述史,百感交集。然后在图书馆借到这本书,收获多多。第二部分“回忆和历史”,尤其第5章的“口述史中的回忆和历史”一读再读,关于短时记忆如何变成长时记忆。

  • 0 Polaris 2024-04-03 13:18:55 北京

    为啥要把参考文献也翻译成中文啊

  • 0 丁白 2021-07-26 10:40:03

    值得一读,但我关注的主要是女性口述史的部分

  • 0 Christine 2018-11-06 15:00:15

    看了不到100页,读不下去了

  • 0 nannan 2021-02-01 11:47:45

    一本论文集

  • 0 不想被人发现 2021-07-05 23:10:19

    口述史的经典,译者也很传奇

<< 首页 < 前页 后页 >