豆瓣
扫码直接下载
虽然伯林的长句作为其特点而广为人知,但是在浪漫主义的根源一书中译者就处理的很好
很多地方即使用了破折号也依然显得晦涩
据编者介绍,伯林初稿比后来出版的定稿还要多出来几百页,目前是经过伯林删减后的版本,可以说更加洗练,这对译者来说要求更高:用有限的文字,清晰、顺畅的把伯林的愿意表达成中文。
> 去卡尔·马克思的论坛
某宝并非万能,并非什么都卖(文燦)
谁有电子版啊,求分享(饥饿艺术家)
这书还会加印吗?(逃亡的词)
坐等面市(江渚上)
天哪 为什么和马克思有关的书这么多都绝版了(豆友222542945)
很多地方即使用了破折号也依然显得晦涩
据编者介绍,伯林初稿比后来出版的定稿还要多出来几百页,目前是经过伯林删减后的版本,可以说更加洗练,这对译者来说要求更高:用有限的文字,清晰、顺畅的把伯林的愿意表达成中文。
> 我来回应