豆瓣
扫码直接下载
选集多,文集多,全集很少?不止契氏。
外国作家的文学创作只占很小一部分,大部分是文论、政论、书信、日记等内容,而这些,是目前中国的读者,基本上不愿意看或者看不下去的,所以,要都出全集,是赔本的买卖,没有出版社会这么干的。
小说全集出了,再出戏剧全集,书信集 ,然后是文集,平装的,再出精装的,典藏版的,最后再换个装帧再来一次。。。。
契诃夫书信比较多
出了
并没有哪一个译者翻译了全集……汝龙先生并没有完整翻译契诃夫的全集,草婴先生只是翻译了托翁的小说全集,张友松先生也只是翻译了马克吐温的几部作品。
> 去契诃夫文集(共16卷)的论坛
会出平装的吗??这套太丑了!(花痴绝缘体)
大家有没有发现错别字(山南是大神)
韭菜割的飞起(EdsgerDijkstra)
什么时候上市呀?(常遇)
最赞回应
外国作家的文学创作只占很小一部分,大部分是文论、政论、书信、日记等内容,而这些,是目前中国的读者,基本上不愿意看或者看不下去的,所以,要都出全集,是赔本的买卖,没有出版社会这么干的。
小说全集出了,再出戏剧全集,书信集 ,然后是文集,平装的,再出精装的,典藏版的,最后再换个装帧再来一次。。。。
外国作家的文学创作只占很小一部分,大部分是文论、政论、书信、日记等内容,而这些,是目前中国的读者,基本上不愿意看或者看不下去的,所以,要都出全集,是赔本的买卖,没有出版社会这么干的。
契诃夫书信比较多
出了
小说全集出了,再出戏剧全集,书信集 ,然后是文集,平装的,再出精装的,典藏版的,最后再换个装帧再来一次。。。。
并没有哪一个译者翻译了全集……汝龙先生并没有完整翻译契诃夫的全集,草婴先生只是翻译了托翁的小说全集,张友松先生也只是翻译了马克吐温的几部作品。
> 我来回应