寓言的书评 (4)

烦什么翻妮 2023-02-02 18:59:52 漓江出版社2017版

不要接近本译版,会变得不幸。

这篇书评可能有关键情节透露

如果真想读这本《寓言》,推荐读英文原版《A Fable》,福克纳毕竟难翻。如果非要读中文版,那我只能推荐北京燕山出版社林斌翻译的《寓言》,虽然但是,毕竟比这本漓江出版社的王国平译版好太多太多。 ——三版以第一章节简单举例—— 【举例1】 原文:“that on that day twent...  (展开)
理一分殊 2023-04-15 21:59:16 Random House Inc1977版

林斌:福克纳《寓言》中的文本含混与伦理悖论

此文原载于《外国文学研究》2023年第1期 内容摘要 福克纳的重要后期代表作《寓言》(1954)被认为是其文学创作思想的集大成之作,福克纳本人曾宣称世人要花上五十年才能理解到它的价值所在,但其文本含混性表征却使国内外评论界始终不得其解。从文学伦理学批评的角度来看,这种...  (展开)
萌橦在读书 2022-08-17 16:31:22 漓江出版社2017版

战争与和平?都救不了装睡的人

对于福克纳最初的印象,来自几年前看的马尔克斯自传,里面反复提到过福克纳。那时心生好奇,找来《押沙龙,押沙龙!》,用几个做家务的上午听完了这本书。也是因为对原型“押沙龙”的故事比较熟悉,所以福克纳的这本书也没觉得有多难读。 后来又读了《喧哗与骚动》、《八月之光...  (展开)
天言 2023-07-22 00:57:33 漓江出版社2017版

不是書評而是胡言亂語:講講為什麼《寓言》那麼被忽略

之所以想寫一些東西,主要是因為之前被某一個國外的威廉福克納社團給踢出去,所以說不知道哪裡可以聊這些東東,太煩悶了才想寫。只是一點自己的想法加胡言亂語,如果你有不同的意見,包歉,請不要罵我。 說《寓言》是福克納最不受歡迎的一部作品並不為過,這不是我說的,事實上...  (展开)

订阅寓言的书评