登录/注册
下载豆瓣客户端
豆瓣 6.0 全新发布 ×

豆瓣

扫码直接下载

iPhone · Android
  • 豆瓣
  • 读书
  • 电影
  • 音乐
  • 同城
  • 小组
  • 阅读
  • FM
  • 时间
  • 豆品
豆瓣读书
搜索:
  • 购书单
  • 电子图书
  • 2024年度榜单
  • 2024年度报告

一些问题

∞ 2023-11-27 10:58:44 已编辑 广西

ps:原来译者是台湾人,难怪看着有些词句带有生造的意味;

p70的“我觉得好像自己体重在增加”应改为“我觉得自己的体重好像在增加”;

p131的“黑蛇”确定不是蛞蝓吗?


赞
转发
回应 只看楼主
DrGrant
2024-02-14 11:22:29 DrGrant (Jurassic Punk)

是的,“黑蛇”原文是“monstrous black snail” (可怕的黑蜗牛)

赞
>

> 我来回应

> 去华氏451的论坛

最新讨论 · · · · · · (全部)

关于圣经(安泰桥)

关于作者对少数族裔的看法(Nobody)

米尔德里德为什么自杀?(临风听暮蝉)

书的版本问题(Epiphany)

为什么句子这么奇怪?(beerölBier)

© 2005-2025 douban.com, all rights reserved 北京豆网科技有限公司 关于豆瓣 · 在豆瓣工作 · 联系我们 · 法律声明 · 帮助中心 · 图书馆合作 · 移动应用