豆瓣
扫码直接下载
橋の向こう側の山で、たくさん草を食べようと考えた3匹のヤギ。小さなヤギ、中ぐらいのヤギ、大きなヤギ、みんな名前は「がらがらどん」。橋をわたっている途中に谷に住むトロル(おに)にでくわしてしまいます。小さなヤギの機転によって、小さなヤギと中くらいのヤギはトロルから逃げて橋をわたることができました。とうとう、一番大きくて強いヤギがトロルに勝負を挑みます。3匹のヤギは無事に橋をわたることができるのでしょうか?
作者:P.C.阿斯别约恩森(PeterChristen Asbjørnsen;1812-1885)/J.E.姆厄(Jørgen Moe;1813-1882)
格林兄弟的《孩子和家庭的童话集》于1812年问世畅销后,作为同窗的两人受到启发并在格林兄弟的引导下,用一生的精力跑到全国各地去访问农民,将在老百姓中间口传下来的民间故事记录并整理。他们虽然不是专业作家,但整理的态度十分严谨,他们把自己称作挪威民间故事的“编辑者和复述者”。复述,这其中就意味着他们必须改变故事原先讲述使用的方言,但是他们仍然尽最大努力在复述民间故事时“忠实地反映出我们从讲述者那里所听来的”语言。
绘者:玛夏·布朗(MarciaBrown)
1918年生于纽约州。由于她的父亲是位牧师,她从小就跟着家人在州内到处迁徒。她非常喜欢阅读、画画和手工,每次搬家后都先跑到社区图书馆办好借书证...
(展开全部)
1918年生于纽约州。由于她的父亲是位牧师,她从小就跟着家人在州内到处迁徒。她非常喜欢阅读、画画和手工,每次搬家后都先跑到社区图书馆办好借书证后才能安下心来回家整理东西。
12岁时,她的父亲把厨房的墙壁涂成黑色,让她当黑板画画。玛夏常常一画就是好几个小时。此时,她在心中埋下了一个愿望——希望自己将来做一个插画家。大学毕业,当了三年的高中语言老师后,为专心学习画画,只身来到纽约,一边在公立图书馆担任故事会讲师,一边拜师学画。在图书馆打工的五年之间,她不仅在馆 内讲故事,还经常走进社区给来自世界各地的孩子们讲世界各地的故事。这种经验给她后来的绘本创作工作打下良好的基础。
她以其多才多艺为著名,每次画新书时都寻找对故事最合适的画面,因此她每一本绘本的风格和手法都不一样。
啊哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈這可能是我看過的最中二的北歐童話書了啊哈哈哈哈哈哈!畫得真好!形神兼備!(一言難盡啊哈哈哈哈哈哈)
这篇书评可能有关键情节透露
> 更多书评 6篇
> 4人读过
> 2人想读
订阅关于三びきのやぎのがらがらどん的评论: feed: rss 2.0
0 有用 熊類爆弾 2017-07-02 15:41:56
啊哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈這可能是我看過的最中二的北歐童話書了啊哈哈哈哈哈哈!畫得真好!形神兼備!(一言難盡啊哈哈哈哈哈哈)