豆瓣
扫码直接下载
因为我有女神的识见,凭靠先见而不是经验,通晓一切将来的事,我会时时记挂你,你,命中注定,骑士中的骑士,声名盖世传万国,只须你敬爱我。你能有不敬爱的缘故?我指引凡人的脚步,谁懂敬畏和珍贵,我会上讲坛施教诲,助他平步青云。 别学厄俄斯女神,欢乐全给别人,待得黎明她登场,含露独怅惘。 帕西法耶不知耻廉,你何必以一概全:不是美人都如此,世间多少高洁女子。 何必对厄科无情,水仙的哀音何必看轻,放不下各人执念,看不穿来日云烟。
谢谢你,匹桑。
古老的著作。
中世纪。骑士之书,神话之书,道德之书。
箴言至理若先知,经验教训铸成诗。 宗教意味其中漫,古代神话作载体。 ——有些句子也不错,理解需要看注释也! 乌塔耶书神话篇,读之果然有奇玄。 耐心品味诗歌句,玲珑片羽文字间。 ——中世纪神话特异诗歌,有解释兮甚好!
有权不善变,兴盛不吹嘘,衰败不自毁。
从这本书确实学到了好多好多典故。典故之下也看到了道德训导的理性与情感的诗性之间的张力。一粒种子,如若不死,便能生出许多粒来。
去神话化和基督教化的色彩还是很明显的,评释里对一些神话的解读很有意思,但是寓理有些太扯了,事事都要扯到上帝,完全是为说教而说教
记得有很多新奇的典故 也可以看到一些西方传统价值观的传承
匹桑的生平事迹着实令人钦佩,但这些说教诗……请原谅我冒昧——在文艺复兴那帮人眼里不就好比“爹味文学”么?
一年前在银行的图书室里看到。不管内容如何,在那个时代光凭文字就能立足,对一个女性来说太不容易了。
道德训诫集,站在基督教的立场上对古代多神体系进行去神化,运用俄赫迈罗斯理论重译希腊神话并作出符合基督教教义的解释,意在训诫基督教骑士。文学史价值大于文学价值,匹桑作为中世纪的女作者完全能凭文字立足且获得较高的地位实在是很了不起。匹桑说“人生就是一场骑士行”,我深以为然。
这翻译真是句句押韵,这么翻译不如直接改成古体诗。。国外的训诲诗真是不适合读,估计原文会好点,可以当神话介绍。
不可将怒气留到日落。
我要被气死了 如同在读顺口溜一般。毫无神话诗体应有的美感
中世纪人的道德世界观。对希腊神话的经院哲学前人类学解读。感谢匹桑,让女人作为手抄本的作者存在着。
译文很优美,但失了中世纪文本的味道,做文学读本是很好的。
道理都很好。只是人生太难周全,太难面面俱到。“人生在世不是别的,就是一种骑士状态。”
2020#041 2020-05-17 借于南京图书馆 从内容上说,《乌塔耶书》可以算是一部纬书,作者还自行加上了注疏。从目的上说,除了为女史立言,仿佛此前奥古斯丁和阿奎那在哲学层面的作为,匹桑另辟蹊径,用故事和神谕将希腊、罗马与基督、使徒搬弄至一处。如此一来,牵强附会或胶柱鼓瑟则在所难免,而好处是,一名只熟谙传说的骑士就有了方便法门,可从两向证得相通的道理,荷马、奥维德者与彼得、约翰们互文现义,并无信仰上的不妥,更无道德上的大碍了。
古希腊神话诗集。哎。
> 乌塔耶书
3 有用 smile 2017-12-19 21:10:38
因为我有女神的识见,凭靠先见而不是经验,通晓一切将来的事,我会时时记挂你,你,命中注定,骑士中的骑士,声名盖世传万国,只须你敬爱我。你能有不敬爱的缘故?我指引凡人的脚步,谁懂敬畏和珍贵,我会上讲坛施教诲,助他平步青云。 别学厄俄斯女神,欢乐全给别人,待得黎明她登场,含露独怅惘。 帕西法耶不知耻廉,你何必以一概全:不是美人都如此,世间多少高洁女子。 何必对厄科无情,水仙的哀音何必看轻,放不下各人执念,看不穿来日云烟。
1 有用 甜鬼❤ 2022-09-14 09:43:15 安徽
谢谢你,匹桑。
1 有用 洛如默 2018-05-17 12:26:35
古老的著作。
1 有用 AhFloyd 2018-05-26 17:26:17
中世纪。骑士之书,神话之书,道德之书。
1 有用 司马公常 2022-10-07 13:08:48 山东
箴言至理若先知,经验教训铸成诗。 宗教意味其中漫,古代神话作载体。 ——有些句子也不错,理解需要看注释也! 乌塔耶书神话篇,读之果然有奇玄。 耐心品味诗歌句,玲珑片羽文字间。 ——中世纪神话特异诗歌,有解释兮甚好!
0 有用 练琴也就那么 2022-10-27 19:12:03 重庆
有权不善变,兴盛不吹嘘,衰败不自毁。
0 有用 Py_0228 2022-10-20 19:48:17 浙江
从这本书确实学到了好多好多典故。典故之下也看到了道德训导的理性与情感的诗性之间的张力。一粒种子,如若不死,便能生出许多粒来。
0 有用 Εύρος 2022-10-18 01:20:00 湖南
去神话化和基督教化的色彩还是很明显的,评释里对一些神话的解读很有意思,但是寓理有些太扯了,事事都要扯到上帝,完全是为说教而说教
0 有用 中华有神功 2022-10-23 23:08:12 北京
记得有很多新奇的典故 也可以看到一些西方传统价值观的传承
0 有用 Icarus_Crane 2023-04-08 21:38:55 四川
匹桑的生平事迹着实令人钦佩,但这些说教诗……请原谅我冒昧——在文艺复兴那帮人眼里不就好比“爹味文学”么?
0 有用 雾重 2022-08-09 22:59:39
一年前在银行的图书室里看到。不管内容如何,在那个时代光凭文字就能立足,对一个女性来说太不容易了。
0 有用 莫里亚蒂 2024-03-09 23:10:31 天津
道德训诫集,站在基督教的立场上对古代多神体系进行去神化,运用俄赫迈罗斯理论重译希腊神话并作出符合基督教教义的解释,意在训诫基督教骑士。文学史价值大于文学价值,匹桑作为中世纪的女作者完全能凭文字立足且获得较高的地位实在是很了不起。匹桑说“人生就是一场骑士行”,我深以为然。
1 有用 河广 2018-09-14 01:00:32
这翻译真是句句押韵,这么翻译不如直接改成古体诗。。国外的训诲诗真是不适合读,估计原文会好点,可以当神话介绍。
0 有用 呱呱呱 2019-10-08 21:19:59
不可将怒气留到日落。
0 有用 Oi 2020-03-13 13:50:34
我要被气死了 如同在读顺口溜一般。毫无神话诗体应有的美感
0 有用 Izut 2020-05-17 02:01:31
中世纪人的道德世界观。对希腊神话的经院哲学前人类学解读。感谢匹桑,让女人作为手抄本的作者存在着。
0 有用 蓝色旅人D 2019-12-27 19:48:44
译文很优美,但失了中世纪文本的味道,做文学读本是很好的。
0 有用 荷尔德森 2020-10-26 17:44:48
道理都很好。只是人生太难周全,太难面面俱到。“人生在世不是别的,就是一种骑士状态。”
0 有用 井上冰 2020-06-27 22:56:11
2020#041 2020-05-17 借于南京图书馆 从内容上说,《乌塔耶书》可以算是一部纬书,作者还自行加上了注疏。从目的上说,除了为女史立言,仿佛此前奥古斯丁和阿奎那在哲学层面的作为,匹桑另辟蹊径,用故事和神谕将希腊、罗马与基督、使徒搬弄至一处。如此一来,牵强附会或胶柱鼓瑟则在所难免,而好处是,一名只熟谙传说的骑士就有了方便法门,可从两向证得相通的道理,荷马、奥维德者与彼得、约翰们互文现义,并无信仰上的不妥,更无道德上的大碍了。
0 有用 用户Soperklaur 2019-03-25 19:34:26
古希腊神话诗集。哎。