比较文学基础读本的笔记(15)

>我来写笔记

按有用程度 按页码先后 最新笔记

  • 哭之笑之

    哭之笑之 (Γνῶθι σαυτὸν)

    2019-05-11 10:43

  • 哭之笑之

    哭之笑之 (Γνῶθι σαυτὸν)

    2019-05-11 10:34

  • 哭之笑之

    哭之笑之 (Γνῶθι σαυτὸν)

    2019-05-11 10:32

  • olivia

    olivia

    确实,虽然有人竭力调和,但是,比较文学目前在世界上仍然划分为,有时甚至是分裂为好几派,其中至少有两派彼此势不两立。一派认为,比较文学既然是和历史研究同时或者几乎同时进行的(孟德斯 鸠和伏尔泰就是例证,他们喜欢研究历史,在此范围内他们同时也提出了若干比较文学的原则),那么它就只应该是,至少说只能是文学史的一个分支,这里说的是通常所谓最完全的“史话式”的、按照我的说法就是完全的琐闻逸事式的意义上的文学史...

    2018-05-30 15:55

  • olivia

    olivia

    allende Fransix tesiri),对16世纪以来法语的语音、语法、语义对土耳其语词汇的影响进行了考察,他写的是比较文学。而且,与有些人一心想了解某法国作家是否真的在柏林有了情妇、这个情妇对作家有哪些德国式的举动相比,说他的著作是比较文学还更准确些。

    2018-05-30 15:46

  • olivia

    olivia

    16世纪,法国的人文主义者曾经进行了抵制法语希腊化和意大利化的斗争。18世纪,何塞・德卡达尔索( Jose de Cadalso)在《卡尔塔・马卢埃卡斯》中机智地嘲笑了“法国化”的同胞。20世纪,阿根廷、秘鲁、墨西哥的语言专栏作家遺责法语词句又一次“侵入”西班牙语,使西班牙遭到损害。现在的报刊、电视,明天的国际电视,这些东西的传播危险地改变着语言的结构和语言交流的性质。我们不要沙文主义和民族主义一一这些东西与我们格..

    2018-05-30 15:45

  • olivia

    olivia

    一个比较学者倘使缺乏对文学疯狂的热爱,缺乏创作经验,那他至少必须具备鉴赏力。文学既然是由词、句、段、章节、幕、场、诗句、诗节组成的,那么,当词受到外来词汇和结构的影响时,比较文学就应该对词、对词之间的关系感兴趣。语言各有其特点,然而自从地球上有了人类以来,语言就是相互污染的,既然如此,比较文学为什么要忽视语言的这种相互作用,忽视这种相互作用对文学产生的益处(或者弊端)呢?

    2018-05-30 15:41

  • olivia

    olivia

    不过我们已经到了非殖民化的时代,所以应该研究殖民者的语言在多大程度上影响了殖民地的文学,反过来,殖民地的语言在多大程度上影响了殖民者的文学。各种类型的国家都曾经长期沦为殖民地, 所以从两种语言与文学作品创作的关系中研究这两种语言应该列入我们的计划了,而不应该仅仅从统计学、心理学、教育学的角度进行研究。

    2018-05-30 15:39

  • olivia

    olivia

    极而言之,不久以后最优秀的比较学者应该是这样的人:一方面具有百科全书式的オ能,懂得几门门2000年左右世界上的书写语言;另一方面对于文学美具有深切的感受。巴尔登斯、伽列、阿扎尔各显其能,都尝试写了一些并非学术性质的作品:巴尔登斯柏耶作诗,伽列写游记,阿扎尔对我说过他想写小说;在威埃上,诗人和教授的角色同样出色。如果说法国比较学首推巴塔庸先生,那么这非但是因为他的学识,而且因为他翻译的《塞莱斯蒂》、《土耳..

    2018-05-30 15:35

  • olivia

    olivia

    我同时希望比较学者有鉴赏力,会欣赏。希望他学到的全部知识不过为他后来阅读作品指出方法,使他与那些一无所知或者所知甚少的人相比能够有更深的理解,获得更大的愉悦,更多的快感。我希 望他像朗松寄希望于文学史家那样的成为诗歌、戏剧或者小说的爱好者。所以1958年的查佩尔希尔会议是可喜可贺的,在这次会议上美国学派的好几位学者回到“比较文学”中多次表达的观点上来,有力地重申了经经常为比较学者忽视的批评的意义。韦勒...

    2018-05-30 15:32

<前页 1 2 后页>

笔记是你写在书页留白边上的内容;是你阅读中的批注、摘抄及随感。

笔记必须是自己所写,不欢迎转载。摘抄原文的部分应该进行特殊标明。

比较文学基础读本

>比较文学基础读本