作者:
[德]斯文·雷根纳
出版社: 外语教学与研究出版社
出品方: 互文
原作名: Herr Lehmann
译者: 黄燎宇
出版年: 2017-8
页数: 320
定价: 42.00
装帧: 平装
ISBN: 9787513591843
出版社: 外语教学与研究出版社
出品方: 互文
原作名: Herr Lehmann
译者: 黄燎宇
出版年: 2017-8
页数: 320
定价: 42.00
装帧: 平装
ISBN: 9787513591843
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部5 )
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 37°暖书单(二) (37°暖)
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (张怒)
- 37°暖书单(一) (37°暖)
- 2017年7~9月出版的外国文学 (鲸岛)
- 互文·全部图书豆列 (互文)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于雷曼先生的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 月与爱丽丝 2021-05-14 21:01:32
咋说呢,挺有趣,但是对德国不了解,也不爱喝酒,看的不太真切。但是男主和别人争论的样子非常有趣~
0 有用 徐培荣 2020-04-03 02:33:07
纳粹遗孀扎堆的咖啡馆我一直忘不掉,救命啊,太好笑了
1 有用 hyluwa 2017-08-31 09:11:25
新版比旧版好看,译者修订了一些细节。而且新写的再版译序有了很多新料。
0 有用 晓风诚月 2019-02-28 15:13:43
故事情节比较平淡,感觉评分虚高了。
3 有用 okunohosomiti 2017-12-01 17:33:53
崔健与王朔的结合体~~
0 有用 嗣阿哥 2024-06-06 17:59:06 湖南
就处女作来说,很牛逼了
0 有用 傻傻傻 2023-11-12 19:29:29 湖北
出乎意料的有趣
0 有用 Neu 2023-05-05 16:52:00 德国
05年的版本就获了鲁迅翻译奖,17年再版的时候又做了大量修正,Herr Huang自己说“十五年前,我完全按照德语发音和约定俗成的惯例翻译街名…《雷曼先生》全部采用柏林的真实街名,几乎每一条街都有一个典故,大都涉及某个历史人物或者历史事件。对比这些典故之后,发现过去的翻译存在问题——因为没有体现出典故…如此翻译,知识增长不少,工作量也翻出好几倍。”(真的很值得学习!)现在看起来,这本书可以说是Kr... 05年的版本就获了鲁迅翻译奖,17年再版的时候又做了大量修正,Herr Huang自己说“十五年前,我完全按照德语发音和约定俗成的惯例翻译街名…《雷曼先生》全部采用柏林的真实街名,几乎每一条街都有一个典故,大都涉及某个历史人物或者历史事件。对比这些典故之后,发现过去的翻译存在问题——因为没有体现出典故…如此翻译,知识增长不少,工作量也翻出好几倍。”(真的很值得学习!)现在看起来,这本书可以说是Kreuzberg酒吧导览手册,并附赠各类酒类介绍:“不加冰根本就没法喝威士忌。”但还有百密一疏之处:Acid House一般译为“酸性浩室 ”,诞生于80年代中期(而不是70年代末),译为“仓库梦幻音乐”实在有些混淆。还有Element of crime(本书作者的乐队)最近出新专辑了,很推荐听。 (展开)
0 有用 约书亚的感恩 2022-03-17 07:29:42
一切墙终会倒。
0 有用 Mai 2021-08-02 01:36:27
最炎热的那几天,在空调坏掉的出租屋窗边看,有时下午醒来读,不知道干什么的时候读,这本书没有被带到舒适的咖啡店里去读,它要保持着我关于颓废柏林最生动的印象.