父亲的失乐园 短评

热门
  • 10 斑点紫罗兰 2017-09-14 14:52:27

    书中以一个个小故事呈现,既独立但又不孤立,把古代传统库尔德坦犹太人的的文化融入生活中。本书与其他 犹太书籍不同,它亚拉姆语为线索,一点一滴揭示萨巴尔家族,一个古老的库尔德坦犹太历史。书中有两个思路,一是作者对家族的追寻。二是他回到曾祖父的故乡扎胡,讲述那里的故事,揭开独特文化。

  • 8 新星出版社 2017-08-15 11:23:46

    美国国家书评人协会奖 首奖 National Book Critics Circle Award 一段横跨伊拉克、以色列、美国三地的寻根之旅, 在对库尔德犹太人千年荣光与悲情的回溯中, 追寻关乎血脉与文明的自我认同和父子和解。

  • 5 斐君 2017-08-22 09:41:10

    我真的知道自己家族的历史吗?我一直这么着盘问自己。其实我很羡慕萨巴尔,虽然库尔德犹太文化目前的处境已十分危险,这不仅因为他能把库尔德人的故事讲得精彩异常,更是因为,在这次堪称微型史诗的回溯之旅中,他真正找回了属于自己的、“灵与肉”的双重家园。

  • 5 原应叹息 2017-12-25 22:58:34

    又是一本差点儿被编辑和校对毁掉的好书,一会儿是哈莎蕾一会儿是哈莎乐,一会儿是大卫本古里安一会儿又是戴维本古里安,编辑和校对估计是雇佣的临时工。

  • 3 萧轶1989 2017-09-17 18:55:47

    家族史、中东史、犹太史以及语言史,从边缘到中心,民族主义意识形态,好像涉及了蛮多东西~~~

  • 3 ……啐!!! 2018-04-16 00:25:48

    作者的行文有时让我感觉煽情过度,但是又怀疑多少是原文如此,多少是拜译者所赐。加上从台湾购入版权后,专名的内地化做得并不彻底,二者加起来扣一星。对我而言,读这个题目,简直就是,爱苦相依,悲欣交集。

  • 2 诺阿诺阿 2017-10-07 01:24:59

    虽然对他爸去美国那段很感同身受,但是果然最感兴趣的还是库尔德犹太人和亚述基督徒的历史。。试图找作者他爸的论文来看结果学校图书馆没买。。(然后继续后悔自己不好好学习没书读想跳楼。。

  • 1 喜喜 2017-12-10 08:45:05

    翻译的很好,作者用寻根之旅了解父亲,和父亲和解,感觉以前的中东真是不错,现在越来越fuck up,犹太人民够苦的,感觉天生命不好。

  • 2 夏瑜 2017-09-14 22:27:51

    我对于文化和传承这件事,一直都是很中国。好像拥有厚重历史感的民族都无一例外的,在自己的灵魂上打上了自己民族清晰的烙印,这是比如美国这些新兴国家所不能体会的。在现代看来背负太多就不能更好的前行,可是如果我们的灵魂没有了这些压舱石,那么我们会行到哪里?我们心里没有谱,更不能心安。

  • 5 sakurakyue 2017-08-29 13:40:08

    读起来不费力,而且故事深深的吸引你不停的往下看,还带你认识了不一样的以色列,不一样的伊拉克,充满了魅力,充满了谦逊与包容,非常值得一读

  • 1 foldedawn 2017-11-15 21:30:31

    在追根溯源的纪实文学和背景史料之间有很好的平衡,在哪里读过“一种语言的终结就是整个人类想象力范围的一次缩减“,这里有人接过父亲漂洋过海带来的微微火种,续写了库尔德犹太人的故事。这个同故乡告别的人也并没有在断裂的过去与当下迷失,一直坚定前行,继而使儿子受到指引,寻找修复与和解。

  • 0 文在兹 2019-11-16 23:44:37

    By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion. 很早就听过这首动感舞曲,后来才知道出自圣经诗篇,文字真是漂亮。

  • 0 恶鸟 2018-07-09 10:11:15

    涉及到伊拉克、以色列、美国的语言,文化,信仰,这趟寻根之旅既是库尔德犹太人和现代文明的冲突,也是父子之间的,有冲突也有传承,尤其中东的人在美国会看到那种大国的寂寥、粉饰的繁华。译文流畅易读。

  • 1 Cecilia 2018-10-31 18:32:43

    #听书# 如何完成身份的认同和血脉的和解?父亲的人生奠基在一个概念上:过去比什么都重要。犹太人在异乡,如山沉默的父亲,使代沟更加凸显,小时候不理解的“过去”,终究在多年后去寻找本源。和过去和解的人会从家乡的土地中获得一种链接般蓬勃的生命力。

  • 1 脑仁味的草莓 2017-10-05 23:19:44

    在他们“失落在亚述的大地上”两千七百年以后,我们如今依然能看到库尔德犹太人的身影。

  • 1 非虛構 2017-09-13 08:10:01

    孕育古代文明的神秘摇篮、当下备受关注的敏感地带,历史上的库尔德斯坦,现今位于伊拉克北部的札胡。在这里,一群库尔德犹太人在偏僻的山麓地带生存了近三千年,与穆斯林和基督教徒在伊拉克北部的崇山峻岭间毗邻而居,和谐共处。群山环绕、与世隔绝的环境让他们一直保有离上帝最近的语言——亚拉姆语。

  • 0 妖刀 2017-11-08 07:24:48

    终于澄清了库尔德在我心中的刻板印象。游牧,游击,凶悍。每个民族都有自己的苦难以及伟大…

  • 0 璃人泪@2011 2017-12-13 22:29:56

    迁徙和寻根的故事,道出了世间的共性,令人感慨。看似有选择的时候,可能只是一点点松动的余地;看似没有选择的时候,可能还有改变的希望。几代人的选择并不轻松。对逝去的文化和语言难以释怀,到底是血脉中流淌的本能、还是一种近乎偏执的不甘呢?不再追寻意义的时候,意义本身从未离开。

  • 1 bStirringRod 2017-12-10 23:44:34

    书终于翻到最后一章,像提前预知了结局,不太急于翻完剩下的二十几页。库尔德犹太人还是基于东方的情结多一些,对待亲情、金钱、社会关系,甚至来到一个陌生且繁华一点的新环境下表现出的孤独和不自信大多与华人如出一辙。但对信仰不断层的坚持成为区别两种文明的根本。

  • 0 MP 2017-12-06 23:26:52

    家国史,读起来却像小说一样吸引人。

<< 首页 < 前页 后页 >