这难得的世间 短评

热门 最新
  • 4 2018-07-08 19:46:03

    那個年代文藝批判觀點 今時今日仍然在裡 社會進步了麽?

  • 4 赫尔洛 2017-12-31 21:22:03

    关于对孩子教育观的那篇真值得反复阅读。

  • 4 愚人 2018-01-07 10:21:49

    如果作者从小就能像母亲一样信奉佛祖,而不是反迷信、反一切宗教、反道场祭祖先,或者是到西方社会后,能耳濡目染地再次接受宗教,他的人生将会改写。仅仅凭着“学贯东西”、“识通古今”的学问和知识,就能找到生命的意义吗?

  • 3 越子珩 2019-05-19 20:38:23

    傅雷的文笔真是自有一种平实朴素但深沉的力量

  • 1 我有一只小卤蛋 2019-06-26 19:28:48

    先生真是太有智慧了,许多句子如今听来也还是很有道理。

  • 1 loooli 2018-05-21 20:27:33

    “每个人的一生都有一个顶点,在这个顶点上,所有的原因都起了作用,产生效果。”萧邦给未婚妻(订了婚约又毁约的)的一堆信笺备注:我的苦难,这简直是“我曾爱过你,想到就心酸”的最佳例子。

  • 1 三尺水 2019-02-18 11:34:35

    傅雷真是一颗拳拳爱国之心啊,无时无刻不在反省己身,寻找从个体到家国的变革之法。再想想现在的人早已丧失了这种热诚,对比之下,真的很感动。后三章多是为其他书籍所写的序言,阅读价值不高,但是《音乐之史的发展》一篇非常值得一看。

  • 0 彩铅马克想回家 2017-12-21 00:00:34

    没有看过傅雷家书,但透过文字,能想象傅聪展信的期待,字字如风,娟娟灵气。

  • 0 想个什么好呢 2019-01-21 16:13:45

    赤子孤独了,会创造一个世界。

  • 0 封子路 2022-07-11 02:12:27

    该怎么形容我对他笔触的热爱

  • 0 妮妮 2022-06-09 16:28:38

    思想深远,应该静下心来重新阅读

  • 0 箜图 2022-05-07 21:31:25

    前不久看了傅雷翻译的《约翰•克里斯朵夫》,“顺藤摸瓜”找到了这本《这难得的世间》开始阅读。 前半部分谈过去的回忆、谈现在的生活、谈政治、谈文学、谈对孩子的教育观,文笔朴实无华但又有一种特别的力量,用傅雷自己翻译的词来说就是“江声浩荡”。美中不足的是编者没有注明其中几封书信是写给谁、在何种情形下而写,读的时候有点丈二和尚摸不着头脑。 后半部分基本是为翻译的作品所作的序,因为我对艺术和音乐知之甚少,读这几篇的时候性质兴致缺缺。其实前半部分和后半部分的读者受众应该是完全不同的两拨人,不知道为什么编辑会合二为一出版,两颗星因此而扣。

  • 0 黑猫不睡 2022-08-13 14:59:55

    我没有什么艺术细胞,所以前半部分我还有兴趣读一读,后面真的不太感兴趣。感觉是买错了,应该买傅雷家书。

  • 0 foxy 2023-06-05 23:10:31 西藏

    我喜欢音乐的部分

  • 0 噗噗 2023-07-02 07:22:35 四川

    很喜欢书信的部分,那种直白的内心剖析直入人心。

  • 0 Emma 2023-01-29 20:30:24 浙江

    傅雷原来不仅是位翻译家,还是位出色的艺术评论家。书里除了傅雷单独发表的文章,还有他翻译书籍的译者序,从这些译者弁言看的出来傅雷在绘画 音乐 戏剧方面的鉴赏能力相当高。

  • 0 存以甘棠 2019-04-22 23:50:05

    人生多美呀!

  • 0 周安吉 2018-03-06 22:41:08

    之前只听过傅雷家书非常有名,但从来没看过傅雷的作品,这本书算是他的作品集,也算从他的文集中勾勒出一个大致的形象。也许他本来就不是肖邦那种敏感细腻的艺术家,所以在他的文字里读到了铮铮铁骨。

  • 1 skullvsirene 2018-04-06 22:41:25

    考研时候需要励志,看了傅雷翻译的约翰克里斯朵夫,深深的被鼓舞,从那以后看到傅雷写的和翻译的书都忍不住想看。没有一点艺术细胞的我看这书有点费劲,不过也不妨从中有所学习

<< 首页 < 前页 后页 >