山羊之歌 短评

  • 6 2koo 2018-08-15

    “从前我曾以为/情诗之流是愚劣的东西/而今却除了恋爱/没有梦想其他的能力”

  • 5 宝琪 2018-07-27

    作为我最喜欢的一首中原中也的诗,月夜海滨很好的解释了中原中也关于诗意的表达:这是手,在说出“手”这个名辞前感受到的手。只需深深感受手本身。当时看民间大大翻的感动死了,视觉、听觉、触觉、温柔、敏感。可惜这首没翻出当时看的那个感觉。配合W.E.G.食用会哭的⋯ 初版还是指名高村光太郎装帧加题字的。所以朔老师的诗没人出吗。

  • 3 新星出版社 2018-07-27

    昭和诗坛最耀眼的明星 日本年轻人最喜爱的诗人 中原中也以生命写就的代表作

  • 1 竹官碧 2018-09-01

    四季及魏尔伦狂热爱好者。可以看出翻译的严谨克制,译者在后记中坦言“不安与歉疚”“翻译的悲哀”,消减与折损的确难以避免,读起来还是有种穿着雨衣洗澡的感觉。或许正是由于这种语境的隔阂,除了细腻的悲哀与自带诗意的自然意象本身,能够使我觉得惊讶、被打开的东西少了一些。当然,这并不是说诗不好。

  • 1 恶鸟 2018-08-25

    但不是我的菜

  • 1 8号风球 2018-06-02

    诗人的诗歌正像悠扬的笛声~

  • 1 2018-08-03

    傻气横秋

  • 3 王不留行行不行 2017-12-17

    纤细,自恋,“今日与我的灵魂相合/我欲寻来那些布的碎片”,比如“我的人生/被笨拙的园艺师们/过早地抓到手里,多么悲哀!”有点兰波的样子,但远不及兰波好。

  • 0 风满蜃气楼 2018-08-23

    还是在《悼む人》的葬礼上循环那首「汚れちまった悲しみに」印象最深…我真是越来越无法欣赏诗歌了,感觉一切都太普通…

  • 1 安达卢西亚的狗 2018-11-21

    读过的日本诗人不多,但感觉中原中也和他之后的谷川俊太郎、高银的诗有种很贴近的感觉(也许是后者受到了前者的启发),喜欢他的诗不仅仅因为意象的丰富性、无法捉摸且无法避免的悲剧情感,还在于主体强烈介入诗歌叙述的最原始诗歌抒情的迷人魅力。

  • 1 奥蒂安斯 2019-07-19

    在听到译者推荐的歌手友川かずき《中原中也作品集》之前,我没有意识到他是一位声音大师:从摇晃不安的ゆあーん/ゆよーん/ゆやゆよん(《马戏团サーカス》),到温柔悸动的ヒタヒタ(《湖上》),都无可避免地折损在哪怕是最忠实的翻译里了……希望能出一个中日对照本

  • 1 HellStrange 2018-07-28

    「我如同那雨後陰天下的鐵橋一般活著。擠壓著我的,不論何時都是寂寞。」

  • 0 刺鱼 2019-01-06

    “不论谁都将迎来疲惫之时。”

  • 0 麦耳。 2018-08-26

    不太懂如何评价诗歌,能体会到诗人是个很温柔的人,他对周围一切事物都十分敏感,对自己的情感抱有疑问,时常进入梦与现实的夹缝,并品尝孤独,直达虚无。

  • 1 万里马亡 2019-06-18

    数以千计的天使在打篮球

  • 0 Tøeprsä 2019-07-28

    3+1

  • 0 东山 2019-07-31

    那天 那树干的缝隙间 亲密的眼眸 好似姐姐的神色 曾在你眼中

  • 0 张了个贼 2018-08-16

    你的胸宛如大海,舒缓起伏又跌宕。

  • 0 超级宗桑 2019-06-24

    看得出来作者命很短……“窥见黑漆漆的山峦沉陷/——一旦迷失,再无归来/没有什么比不懂得悲哀更为悲哀。”原文应该很好吧

  • 0 一个橘子 2018-11-25

    除了那几首情诗就,没什么感觉了。