在网下 短评

热门 最新
  • 0 momo 2020-04-10 17:27:30

    不算有趣,但是读起来也不无聊

  • 0 甚言 2021-10-27 17:53:47

    没太读懂作者想表达的深意。

  • 0 红不了 2023-12-07 18:57:22 上海

    可能是翻译的问题,也可能是处女作没那么成熟,总觉得有点别扭冗长,往好了说质地轻盈,往坏了讲平淡无趣

  • 1 弓长木又宇 2019-01-20 21:34:02

    人生的幸福感,很大程度上取决于对事物的感知力,换句话说,是对俗常事物的惊喜的能力。

  • 0 是我啊咧别咧 2021-07-24 09:25:21

    如果通讯再发达一点,主人公就不会有到处找人找不到的情况了。作者成名之作。情节平淡但读来入迷,不易分神。

  • 1 哈德良 2018-10-07 15:20:56

    读完的第39本兰登100。这是一本令人心情愉悦的书:语言精巧,构思奇特。你明明知道这是虚构的故事,偏偏作者营造出无比真实的氛围,使你深陷其中。意想不到的对话,不知何时出现意想不到的熟人,悬疑小说般的描绘,不时抓紧你的心,让阅读充满了乐趣。

  • 0 半面妆 2019-06-02 00:56:21

    到底是作者还是译者功力了得,场景感强烈,才看了一少半,忍俊不禁几次了

  • 0 乳儿 2020-03-04 02:39:05

    繁文缛节是什么意思来着?

  • 0 irene 2021-04-18 16:54:28

    默多克的书总想在小说里面谈哲学和创作,放进不少抽象的类似意识流的东西。语言到底能不能表达,能表达多少,我们看到的是不是事实,又能看到多少,还是完全的想象幻境?创作带给人的是飘在云端的无用空虚感还是又有别的什么东西?医院的护理工,雨果想放弃所有去当的钟表匠和拿捏文字的笔者,哪个才是真正的生活?书中又参杂着左派右派的政治背景,七月十四狂欢的巴黎街头,伦敦的各种酒馆街道教堂河流花园森林,主人公一直在走,寻找,找雨果找安娜,最后发现得到的回答或者说真相与自己的设想完全相反,就像在巴黎跟随了一路的安娜转过头发现认错人(大概是最搞笑的一幕)。因为不少的意识流内容,书不好读,中途弃了读别的书去,回过头再看竟是一下读完了,要投入慢读了才会觉得有趣。

  • 1 倒吸一口凉皮 2020-11-25 23:52:38

    书名《在网下》出自德国哲学家维特根斯坦《逻辑哲学》中的术语,意为:语言就像一张网,盖在多彩的世界上。语言既能反映现实,也能掩盖现实。这篇小说晦涩难懂的原因之一在于至今未找到一个好的译本去解读欧洲语境文化,以及错综复杂的人物关系。

  • 0 禾本科糊 2020-10-22 14:53:06

    翻译问题,有的地方读起来不流畅容易卡壳。

  • 0 Chloe Lee 2020-11-06 01:58:34

    书名中的“网”是一个象征,指语言无法表达经验以外的事物(维特根斯坦的语言哲学)。所谓“在网下”,其实就是人们处在语言构成的大网之下,网把人与真实世界及人的经验阻隔开。书中谈话里,雨果表达出来这种观点:人只要一开口说话就背离了真实世界,即只要开口就是撒谎。 全书充斥着存在主义与荒诞派色彩。文风诙谐幽默,笔触细腻轻松,人物率真可爱。去搜了一下没搜到改编电影,觉得还有点可惜……因为好多情节都太有画面感了,改编成影视剧应该可以呈现出更好的效果。 以及,看豆瓣评论有人说这是“恶汉小说”的代表,我没查到这个词什么意思……如果有人给我科普一下就太感谢了!