出版社: 浙江文艺出版社
出品方: 大星文化
副标题: 王尔德童话与短篇小说全集
译者: 朱纯深
出版年: 2017-10
页数: 320
定价: 45.00元
装帧: 精装
丛书: 作家榜经典文库
ISBN: 9787533950514
内容简介 · · · · · ·
这是王尔德童话与短篇小说全集,中文简体版首次完整出版:
《快乐王子》《夜莺与玫瑰》《小气的巨人》《胆肝朋友》《不同凡响的冲天炮》《小国王》《公主的生日》《渔夫和灵魂》《小星童》《勋爵亚瑟•萨维尔的罪行》《没有秘密的斯芬克斯》《坎特维尔鬼魂》《百万富翁模范》《W.H.先生像》
王尔德首创的成人童话,风格独树一帜,充满奇思妙想;他的短篇小说,散发着微悬疑、微浪漫、微惊悚的气息,令人着迷。他跟儿子讲童话的时候曾落泪道:“真正美的东西都是让人忧伤的。”
夜莺与玫瑰的创作者
· · · · · ·
-
奥斯卡·王尔德 作者
作者简介 · · · · · ·
译者朱纯深,英国诺丁汉大学英语翻译博士,宋淇翻译研究论文纪念奖三届得主,现为香港城市大学中文、翻译及语言学系教授,兼任《中国翻译》和英国《口笔译训练》编委。学术著作有《翻译探微》等,译著有《短篇小说写作指南》,《自深深处》等。
奥斯卡•王尔德(Oscar Wilde, 1854-1900)
英国作家、诗人、剧作家,唯美主义的奉行者。
他是英伦才子放荡不羁的代表,从小有过人的自信和天赋,20岁时以全奖考入牛津大学。他的文字唯美颓废,衣着精致考究,恃才放旷的表面下,却有一颗纯善纯美的童心,被誉为“ 童话王子”。当他在文坛如日中天时,因一场同性恋控告案,被判入狱两年,声誉事业毁于一旦。出狱后流亡法国,抑郁而终。
近一百年后,英国才给了王尔德树立雕像的荣誉,上面刻着他广为流传的语录:“我们都在阴沟里,但仍有人仰望星空。”他的雕像被人们用英文和法文写满“我爱你...
译者朱纯深,英国诺丁汉大学英语翻译博士,宋淇翻译研究论文纪念奖三届得主,现为香港城市大学中文、翻译及语言学系教授,兼任《中国翻译》和英国《口笔译训练》编委。学术著作有《翻译探微》等,译著有《短篇小说写作指南》,《自深深处》等。
奥斯卡•王尔德(Oscar Wilde, 1854-1900)
英国作家、诗人、剧作家,唯美主义的奉行者。
他是英伦才子放荡不羁的代表,从小有过人的自信和天赋,20岁时以全奖考入牛津大学。他的文字唯美颓废,衣着精致考究,恃才放旷的表面下,却有一颗纯善纯美的童心,被誉为“ 童话王子”。当他在文坛如日中天时,因一场同性恋控告案,被判入狱两年,声誉事业毁于一旦。出狱后流亡法国,抑郁而终。
近一百年后,英国才给了王尔德树立雕像的荣誉,上面刻着他广为流传的语录:“我们都在阴沟里,但仍有人仰望星空。”他的雕像被人们用英文和法文写满“我爱你”,墓碑上留下全世界爱慕者的唇印。
目录 · · · · · ·
快乐王子
002 / 快乐王子
016 / 夜莺与玫瑰
026 / 小气的巨人
033 / 肝胆朋友
048 / 不同凡响的冲天炮
石榴屋
064 / 小国王
082 / 公主的生日
106 / 渔夫和灵魂
148 / 小星童
短篇小说
168 / 勋爵亚瑟·萨维尔的罪行
—— 一项关于责任的研究
213 / 没有秘密的斯芬克斯
—— 一幅蚀刻画
220 / 坎特维尔鬼魂
——心物说志异一则
257 / 百万富翁模范
——击节赞叹记一则
265 / W.H.先生像
· · · · · · (收起)
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
无论什么地方,只要你爱它,它就是你的世界。 (查看原文) —— 引自第40页 -
夜莺叹道:“用死来买一朵红玫瑰,代价真不小,谁的生命不是宝贵的?坐在青郁的森林里,看那驾着金马车的太阳、月亮在幽深的夜空驰骋,是多么的快乐呀!山楂花的味儿真香,山谷里的桔梗和山坡上的野草真美,然而‘爱’比生命更可贵,一只小鸟的心又怎能和人的心相比呢?” “高兴吧,快乐吧,”夜莺喊道,“你将要采到那朵红玫瑰了。我将在月光中用歌声来使她诞生,我向你索取的报酬,仅是要你做一个忠实的情人。因为哲理虽智,爱却比她更慧;权力虽雄,爱却比她更伟。焰光的色彩是爱的双翅,烈火的颜色是爱的躯干,她的唇甜如蜜,她的气息香如乳。” (查看原文) —— 引自第1页
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"夜莺与玫瑰"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"夜莺与玫瑰"的人也喜欢 · · · · · ·
-
- 王尔德喜剧 9.1
-
- 伊索寓言 7.1
-
- 莎士比亚悲剧喜剧全集 9.4
-
- 莎乐美 8.8
-
- 长日将尽 8.9
-
- 阅读是一座随身携带的避难所 8.5
-
- 坎特维尔的幽灵 8.7
-
- 道林·格雷的画像 8.6
-
- 人间失格 8.1
-
- 一桩事先张扬的凶杀案 8.7
夜莺与玫瑰的书评 · · · · · · ( 全部 790 条 )
论坛 · · · · · ·
| 惊艳 | 来自👑 喵💋 韵 | 2021-05-15 16:58:26 | |
| 王爾德對基督教的立場? | 来自星離 | 2 回应 | 2020-07-28 21:28:05 |
| 《W.H先生像》想表达什么? | 来自穗三 | 2018-07-11 10:07:53 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部75 )
-
译林出版社 (2003)9.1分 44554人读过
-
-
浙江文艺出版社 (2015)9.0分 17516人读过
-
上海译文出版社 (2007)9.2分 40733人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 名著名译 (开元🌈)
- 2017年10~12月出版的外国文学 (鲸岛)
- 2018books (ccinder橘不饿)
- 如果爱是一棵菜 (森森)
- 记性是个好东西,可惜我没有 (无糖捣蛋)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于夜莺与玫瑰的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 伊春 2019-01-14 00:16:41
翻译似乎不太达意?想看原版了
2 有用 千尚月 2017-12-22 01:00:44
可能真的得去看英文版了.
6 有用 不知所谓 2018-05-12 17:44:51
一看腰封“全译本首次登陆中国”就觉得要出事。。。。果然不喜欢这个译本。。。。光标题就觉得俗气。。。文风果然也俗气。。。。还据说得很多奖,本身这些奖怎么评的、含金量如何就说不清楚,何况挂了这个名也未必是正主翻的。。还是喜欢巴金版本,可能先入为主吧,但这个真的俗气。。。。可惜了
5 有用 文豪乱步 2017-12-14 19:54:40
说实话后面几篇比他的童话好看,坎特维尔鬼魂那篇好棒啊,然后WH先生的肖像我hhhhh????!!!就很在意了2333
45 有用 朱鸰 2018-01-31 12:34:32
封面奇葩不用管,里面的插图真是让人弹眼落睛。我大概看了十页左右,有指代不清重字各种问题,这种翻译稿过审简直都是事故。