豆瓣
扫码直接下载
其中一册是我译的Lorna Crozier。优秀的加拿大女诗人。
Lorna Crozier不错
时间能磨灭深刻吗?对顿悟者而言,也许如是吧。我却认为,时间最能把浩瀚化为低调。 年轻人已经看见什么,但拒绝说出他躲进群山的伤口。 它开始于舌头的根,它开始于心的根,风的脊髓,正在歌唱和呻吟在空的空间。 在河水入的扇形处,鹰击水三百里,河谷空空,我把所思所想写在芦苇上,芦苇投入湖里。 远处谁在紧拉木偶的线,我们跌宕犹如悬丝傀儡。 为风而生,为弦而生,夜呼吸着你的皮肤。 北方,空空,南方,清醒。 有福的人不会在乎他人从什么角度去看他们。
I gather myself unto myself
北美辑里头加拿大诗人完胜美国佬
Anne Waldman的performance poem
我喜欢洛尔娜.克罗齐和卡洛琳.赖特。
只是为了其中小曼译的洛尔娜克罗齐买下来读的,其余诗人乏善可陈
Like having a light at your back you can't see but you can still feel
有三人可读,不亏
《火焰》《老虎的天使》不錯。其它的真不是我想把鍋甩給翻譯,是翻譯真的要背鍋…
诗其实还是能感受到鲜明的地域性。
多样。
监考读这些小书最合适啦。不能怪当下中国的诗没意思,其实老外写的也好不到哪里去。
Mark 洛尔娜·克罗齐,被《离开的方式》打动了。
单就文学成就上而言,这俩国家的作品其实不值得单独被收录,因为这些诗人以为自己找到了生活细节中的审美价值,但其实并没有很多。
5.18-19 逆戟鲸 21
我发现有些诗句放在一首诗里读,很难读出诗意。但单独地看,感觉就很好。 “我试图读出渴望的形式,于是看见风挟裹着一颗太阳。”
能看到北美诗人们对诗的新尝试,尤其是诗的命题和名词性的探索,打碎的句子和情绪,其中C.D.Wright 的Flame 那首实在惊为天人,不自觉地想到孟京辉的先锋剧《我爱XXX》异曲同工之妙;除了诗歌技法的探索,战争、环境、人权三个西方最经典的矛盾倒有点老生常谈,不过确也有Lorna Crozier 这样的童真视角,Peter Cole 对模糊的思考也非常有意思。只是有的译者很出彩,也有的译者实在不敢恭维
Flame.翻译不行......
> 红狐丛书:太平洋上的风
6 有用 Una Poetisa 2018-01-12 11:00:47
其中一册是我译的Lorna Crozier。优秀的加拿大女诗人。
2 有用 冬至 2018-07-15 20:49:22
Lorna Crozier不错
3 有用 smile 2018-05-23 15:36:50
时间能磨灭深刻吗?对顿悟者而言,也许如是吧。我却认为,时间最能把浩瀚化为低调。 年轻人已经看见什么,但拒绝说出他躲进群山的伤口。 它开始于舌头的根,它开始于心的根,风的脊髓,正在歌唱和呻吟在空的空间。 在河水入的扇形处,鹰击水三百里,河谷空空,我把所思所想写在芦苇上,芦苇投入湖里。 远处谁在紧拉木偶的线,我们跌宕犹如悬丝傀儡。 为风而生,为弦而生,夜呼吸着你的皮肤。 北方,空空,南方,清醒。 有福的人不会在乎他人从什么角度去看他们。
0 有用 icegun 2022-03-23 16:11:35
I gather myself unto myself
0 有用 AhFloyd 2021-12-17 12:51:00
北美辑里头加拿大诗人完胜美国佬
0 有用 玛尔戈 2023-03-21 00:01:22 上海
Anne Waldman的performance poem
0 有用 欧罗巴海 2019-04-21 19:46:25
我喜欢洛尔娜.克罗齐和卡洛琳.赖特。
0 有用 周鱼 2021-02-21 10:47:03
只是为了其中小曼译的洛尔娜克罗齐买下来读的,其余诗人乏善可陈
0 有用 大麦芽 2019-01-25 21:28:38
Like having a light at your back you can't see but you can still feel
0 有用 鸡晿 2018-04-26 13:16:54
有三人可读,不亏
0 有用 石湃溪 2019-06-11 23:37:51
《火焰》《老虎的天使》不錯。其它的真不是我想把鍋甩給翻譯,是翻譯真的要背鍋…
0 有用 种瓜得瓜 2019-06-21 21:38:49
诗其实还是能感受到鲜明的地域性。
0 有用 寒寒寒蛩 2019-08-11 07:55:01
多样。
0 有用 一地鸡毛 2018-12-05 16:32:25
监考读这些小书最合适啦。不能怪当下中国的诗没意思,其实老外写的也好不到哪里去。
0 有用 喜喜 2021-09-11 20:16:54
Mark 洛尔娜·克罗齐,被《离开的方式》打动了。
0 有用 清禾明月 2024-04-04 10:12:22 北京
单就文学成就上而言,这俩国家的作品其实不值得单独被收录,因为这些诗人以为自己找到了生活细节中的审美价值,但其实并没有很多。
0 有用 tengyinhui 2024-05-19 15:31:33 浙江
5.18-19 逆戟鲸 21
0 有用 momo 2020-03-28 18:00:10
我发现有些诗句放在一首诗里读,很难读出诗意。但单独地看,感觉就很好。 “我试图读出渴望的形式,于是看见风挟裹着一颗太阳。”
0 有用 不可数的薄荷粉 2023-07-06 01:06:11 浙江
能看到北美诗人们对诗的新尝试,尤其是诗的命题和名词性的探索,打碎的句子和情绪,其中C.D.Wright 的Flame 那首实在惊为天人,不自觉地想到孟京辉的先锋剧《我爱XXX》异曲同工之妙;除了诗歌技法的探索,战争、环境、人权三个西方最经典的矛盾倒有点老生常谈,不过确也有Lorna Crozier 这样的童真视角,Peter Cole 对模糊的思考也非常有意思。只是有的译者很出彩,也有的译者实在不敢恭维
0 有用 特仑甦 2020-07-12 14:19:05
Flame.翻译不行......