豆瓣
扫码直接下载
《美利坚物语》(あめりか物語),译为《美国物语》较为妥当。且p121的图注,也该改为《美国物语》明治四十一年八月
我觉得米国物语也没问题。估计那个时代就是那种译法吧
勿望文生义。p121页《美国物语》图注误为《法国物语》。题主正解。
> 去装订考的论坛
图注混淆(未兆齋)
译名商榷(未兆齋)
作者项误植(未兆齋)
勘误(未兆齋)
我觉得米国物语也没问题。
估计那个时代就是那种译法吧
勿望文生义。p121页《美国物语》图注误为《法国物语》。题主正解。
> 我来回应