豆瓣
扫码直接下载
这本书译自意大利文?译文是诗体还是散文体?
直截了当说,译文为“京剧体”。
王军老师是意大利语的权威,当然从意大利文译出;诗体。
感谢老师从原文诗体译出,撒花。
诗体,而且整体形式比较工整
有插图吗?是多雷那版吗?
根据译者的前言,是从都灵Einaudi出版社1992年意大利文版译出的。这个版本也是意大利较为流行的版本。应该不是多雷插图版。正文前附有译者的翻译说明和导读,可供读者了解全书内容。
好的,谢谢
> 去疯狂的罗兰(全二册)的论坛
有朋友能贴一段译文吗(榕楠雅记~)
样书已到,节后上市(丢蛋池肯)
最赞回应
直截了当说,译文为“京剧体”。
王军老师是意大利语的权威,当然从意大利文译出;诗体。
感谢老师从原文诗体译出,撒花。
诗体,而且整体形式比较工整
有插图吗?是多雷那版吗?
根据译者的前言,是从都灵Einaudi出版社1992年意大利文版译出的。这个版本也是意大利较为流行的版本。应该不是多雷插图版。正文前附有译者的翻译说明和导读,可供读者了解全书内容。
好的,谢谢
直截了当说,译文为“京剧体”。
> 我来回应