豆瓣
扫码直接下载
丛林里嗵嗵的鼓点全在我血液中敲打,丛林里狂野灼热的月亮都在我灵魂里闪耀。我害怕这文明——这么严厉,这么强势,这么冷酷。 船骸:在无名之地的浅滩,我的船,搁浅了,船头撞坏了,再不能浮起。在无名之地的浅滩,我的歌,荒废了,不过它被海风抓住一同狂吹。 我梦想一个世界,那里的人不会遭到别人蔑视,那里爱将赐福大地,它的道路充满和平。我梦想一个世界,那里人人懂得自由的珍贵,那里贪欲不再腐蚀灵魂,也没有贪婪扼杀我们的生活。
休斯的诗作很多是以戏剧化人格的口吻讲述的,化妆成洗衣服、士兵、流浪汉、乐手的诗比比皆是,我想这才是很多匠人难以摹仿的。
黑人的解放 身份的认同 痛苦 贫穷 抱怨 骨子里的疲惫 诗歌与布鲁斯的结合
我更愿意称之为“布鲁斯之吼诗”,有时代之必要,有为种族歧视战斗之必要,有为自由呐喊之必要。只是,时代过去了,很多诗如江水之泡沫。说明选得太多了,再精选一下就好了。从阅读感受去感受的话,翻译节奏没问题,用词用字有些问题。
黑太阳
黑人的忧伤,黑人的无奈,黑人的期待,黑人的爱
更喜欢休斯早期温柔伤感一些的风格,去西班牙内战当战地记者之后就变得非常糙汉(不是,战斗性更强了。 哈莱姆复兴时期的爵士诗,有着切分音的节奏、反复式的乐句、即兴演奏般的语感。 你还没开口/我已领悟/你沉默的风格。 我无需听到/一个字。 在你的沉默里/我听到了我寻找的/每一种语风。
漆黑有力
把你的诉求写在墙上,传单上,别赤裸裸把它叫做诗
平静,清凉的河面向我索要一个吻。
之前还看过上海良友民国印的那本《没有不是笑的》
无奈且无聊的。但说不必写显然又有点太不近人情了——你如何能阻止一个在持久噩梦中的人尖叫呢?即使这种尖叫是用美声发出的,你也无法说这就具有了歌谣的性质。
感觉就像现代人
美国黑人诗人的作品, 有爵士乐元素。
邹仲之译休斯,译出了那种横扫千军的气势。除了Harlem等个别几首处理稍弱外,译者与诗人的匹配度堪称完美。休斯是美国20世纪实至名归的一流诗人。
竟有一篇《咆哮吧,中国!》和《向苏维埃致敬》。是很有力量的文字,读起来心潮澎湃,不愧是哈莱姆的代表人物。
多数很好,清晰的声音,从很年轻时就已经显得强而有力。但他仍然是越写越好,越来越清晰,越来越有力。
妈咪你是角色黑吗
虽然一些句子很普通,但是情感真挚。姑且给四星吧。本身诗歌水平并不是一流的。
《兰斯顿·休斯诗选》的两个译本都难看。这一本比如:假设我有几个小钱 我会买一头骡子, 骑上那头骡子 我看起来像个傻子。(P168)
> 兰斯顿·休斯诗选
7 有用 smile 2018-06-01 22:14:03
丛林里嗵嗵的鼓点全在我血液中敲打,丛林里狂野灼热的月亮都在我灵魂里闪耀。我害怕这文明——这么严厉,这么强势,这么冷酷。 船骸:在无名之地的浅滩,我的船,搁浅了,船头撞坏了,再不能浮起。在无名之地的浅滩,我的歌,荒废了,不过它被海风抓住一同狂吹。 我梦想一个世界,那里的人不会遭到别人蔑视,那里爱将赐福大地,它的道路充满和平。我梦想一个世界,那里人人懂得自由的珍贵,那里贪欲不再腐蚀灵魂,也没有贪婪扼杀我们的生活。
3 有用 彼得潘耶夫斯基 2018-07-13 22:49:57
休斯的诗作很多是以戏剧化人格的口吻讲述的,化妆成洗衣服、士兵、流浪汉、乐手的诗比比皆是,我想这才是很多匠人难以摹仿的。
3 有用 Acceptance 2019-09-22 14:51:12
黑人的解放 身份的认同 痛苦 贫穷 抱怨 骨子里的疲惫 诗歌与布鲁斯的结合
1 有用 。 2024-10-13 21:23:16 北京
我更愿意称之为“布鲁斯之吼诗”,有时代之必要,有为种族歧视战斗之必要,有为自由呐喊之必要。只是,时代过去了,很多诗如江水之泡沫。说明选得太多了,再精选一下就好了。从阅读感受去感受的话,翻译节奏没问题,用词用字有些问题。
1 有用 地球上最后的C 2022-02-17 16:05:44
黑太阳
1 有用 凝香飘雪 2021-11-11 23:09:33
黑人的忧伤,黑人的无奈,黑人的期待,黑人的爱
1 有用 Quo Vadis 2021-12-10 18:00:18
更喜欢休斯早期温柔伤感一些的风格,去西班牙内战当战地记者之后就变得非常糙汉(不是,战斗性更强了。 哈莱姆复兴时期的爵士诗,有着切分音的节奏、反复式的乐句、即兴演奏般的语感。 你还没开口/我已领悟/你沉默的风格。 我无需听到/一个字。 在你的沉默里/我听到了我寻找的/每一种语风。
0 有用 白 2021-08-10 13:23:44
漆黑有力
0 有用 Ludlow 2022-12-11 15:08:17 湖北
把你的诉求写在墙上,传单上,别赤裸裸把它叫做诗
0 有用 唐郁 2024-02-19 22:17:54 江苏
平静,清凉的河面向我索要一个吻。
0 有用 Fluoxetine07 2023-12-22 08:50:31 江苏
之前还看过上海良友民国印的那本《没有不是笑的》
0 有用 林朝露 2024-03-05 23:14:22 江西
无奈且无聊的。但说不必写显然又有点太不近人情了——你如何能阻止一个在持久噩梦中的人尖叫呢?即使这种尖叫是用美声发出的,你也无法说这就具有了歌谣的性质。
0 有用 WIEE 2023-12-18 09:57:13 上海
感觉就像现代人
0 有用 翡冷翠的夜 2024-01-28 23:29:09 上海
美国黑人诗人的作品, 有爵士乐元素。
1 有用 頨譞 2023-06-14 17:37:51 北京
邹仲之译休斯,译出了那种横扫千军的气势。除了Harlem等个别几首处理稍弱外,译者与诗人的匹配度堪称完美。休斯是美国20世纪实至名归的一流诗人。
0 有用 SALVIOHEXIA 2022-05-02 19:08:05
竟有一篇《咆哮吧,中国!》和《向苏维埃致敬》。是很有力量的文字,读起来心潮澎湃,不愧是哈莱姆的代表人物。
0 有用 美洲象 2022-05-13 23:55:48
多数很好,清晰的声音,从很年轻时就已经显得强而有力。但他仍然是越写越好,越来越清晰,越来越有力。
0 有用 静虑天 2022-07-11 12:06:47
妈咪你是角色黑吗
0 有用 羊齿草 2022-05-10 13:21:18
虽然一些句子很普通,但是情感真挚。姑且给四星吧。本身诗歌水平并不是一流的。
1 有用 塔可夫斯基的镜子 2023-08-11 15:36:19 江苏
《兰斯顿·休斯诗选》的两个译本都难看。这一本比如:假设我有几个小钱 我会买一头骡子, 骑上那头骡子 我看起来像个傻子。(P168)