豆瓣
扫码直接下载
#村上春树# 新书先睹为快了!
封面实在太丑了 估计会看的非常慢
我瞎说的,我甚至都还没有买。现在的阅读不都这样么~
没有林少华的序言 感动
真是奇怪,我也有过一辆标致206,黑色两厢。那机械雨刷的声音历历在目。这是我开过操控性最好的法系车。我现在也36了,可是206却不在身边了。多少人和事,转眼间都不见了。
两年前读过台版,现在读一遍简体试试
熟悉的不可思议. 真的是久违的读起村上的文字. 虽然几年前有过''没有色彩的多崎作'',再往前推几年还有''1Q84'',然而也许是因为如今的'时隔'比起我的学生时代阅读他文字的频率,已经太过长久,这一字一句带来的奇异世界和氛围,竟又仿佛完全没有经受时间这个东西的洗礼一般,熟悉到让我汗毛竖起,不可思议. 一如我们已经如数老去,偶遇一位旧时的朋友,却忍不住必须要张大嘴这样程度的惊讶,惊讶ta仍是旧时我们相识时的容貌脾性,一丝一毫都未改变. 而这份不可思议也并非止于他的字里行间所带入的熟悉感,同样还有作为观看者的,不同时期的,我的心绪的相似.
早期村上的小说看的都是林少华的译本,当时觉得非常棒。可是,why?现在这个翻译,我看了有十几页,WTF?这他妈的翻译的什么玩意,读起来别别扭扭,就好像上厕所,以前的体验就是畅快淋漓欲罢不能,现在就像得了痔疮一样,半天毫无进展,完全读不下去。
读了几页,感觉文风略做作…翻译的锅?
细节 描述的的细节好像贯穿身体的风 但更缠绵 会让你读到一句话停顿下来 在细想他深意之后 赞叹描述的精绝 还是村上的配方 和1Q84比起来,情节的推动上更着力了些,也可能和读书时候的年纪有关吧~
翻译的一些用词真是读得人浑身不舒服
第一部看到184页 mark
是听着自己从音乐厅录的《罗密欧与朱丽叶》幻想序曲和《洛可可主题变奏曲》,在入夜时分看得入迷。熟悉的村上回来了,我已不是我。
“打我”“不是这个打法 求你了 认真地打”“嗳 勒一下我的脖子可好” 画风怎么突然就粉红了起来
到!货!
也许是翻译的问题,村上的句子真的拗口。
有的作家写的东西吧,就好像一个老朋友,说的话时不时让你觉得,啊对对对就是这样,村上春树就是这样细腻对胃口的作家呢
不知道是不是翻译的缘故,描写的确细致,但总是觉得啰嗦。景物、旅途描写引人入胜,一到心理描写等就索然无味。继续往下看看。
> 刺杀骑士团长
0 有用 猫不许 2018-02-24 09:26:23
#村上春树# 新书先睹为快了!
0 有用 圈圈圈 2018-04-08 17:56:25
封面实在太丑了 估计会看的非常慢
0 有用 祝伟★ 2020-10-01 22:28:34
0 有用 李一舟DESIGN 2018-03-06 21:07:27
我瞎说的,我甚至都还没有买。现在的阅读不都这样么~
0 有用 纪合 2018-03-17 08:47:00
没有林少华的序言 感动
0 有用 Cooltree 2018-12-05 10:23:56
真是奇怪,我也有过一辆标致206,黑色两厢。那机械雨刷的声音历历在目。这是我开过操控性最好的法系车。我现在也36了,可是206却不在身边了。多少人和事,转眼间都不见了。
0 有用 烨伊 2021-01-01 20:49:27
0 有用 笑西西 2019-11-22 22:50:52
两年前读过台版,现在读一遍简体试试
0 有用 .嶠. 2018-03-15 14:35:18
熟悉的不可思议. 真的是久违的读起村上的文字. 虽然几年前有过''没有色彩的多崎作'',再往前推几年还有''1Q84'',然而也许是因为如今的'时隔'比起我的学生时代阅读他文字的频率,已经太过长久,这一字一句带来的奇异世界和氛围,竟又仿佛完全没有经受时间这个东西的洗礼一般,熟悉到让我汗毛竖起,不可思议. 一如我们已经如数老去,偶遇一位旧时的朋友,却忍不住必须要张大嘴这样程度的惊讶,惊讶ta仍是旧时我们相识时的容貌脾性,一丝一毫都未改变. 而这份不可思议也并非止于他的字里行间所带入的熟悉感,同样还有作为观看者的,不同时期的,我的心绪的相似.
0 有用 申由己 2018-03-12 09:38:48
早期村上的小说看的都是林少华的译本,当时觉得非常棒。可是,why?现在这个翻译,我看了有十几页,WTF?这他妈的翻译的什么玩意,读起来别别扭扭,就好像上厕所,以前的体验就是畅快淋漓欲罢不能,现在就像得了痔疮一样,半天毫无进展,完全读不下去。
0 有用 阿卡迪亚 2018-11-27 17:22:57
读了几页,感觉文风略做作…翻译的锅?
0 有用 胖虎宝宝 2018-10-08 15:11:54
细节 描述的的细节好像贯穿身体的风 但更缠绵 会让你读到一句话停顿下来 在细想他深意之后 赞叹描述的精绝 还是村上的配方 和1Q84比起来,情节的推动上更着力了些,也可能和读书时候的年纪有关吧~
0 有用 仲夏蜻蜓 2018-09-14 16:58:06
翻译的一些用词真是读得人浑身不舒服
0 有用 uns0u 2021-02-05 19:34:12
第一部看到184页 mark
0 有用 小仙草@_@兔兔孩西奈小仙草 2018-03-12 15:48:11
是听着自己从音乐厅录的《罗密欧与朱丽叶》幻想序曲和《洛可可主题变奏曲》,在入夜时分看得入迷。熟悉的村上回来了,我已不是我。
0 有用 xlL 2019-02-04 17:59:43
“打我”“不是这个打法 求你了 认真地打”“嗳 勒一下我的脖子可好” 画风怎么突然就粉红了起来
0 有用 小南姐姐 2018-03-12 10:17:52
到!货!
0 有用 夏尔的中土世界 2018-03-24 15:43:46
也许是翻译的问题,村上的句子真的拗口。
0 有用 S 2022-03-21 08:52:58
有的作家写的东西吧,就好像一个老朋友,说的话时不时让你觉得,啊对对对就是这样,村上春树就是这样细腻对胃口的作家呢
0 有用 lamm 2022-03-10 20:30:01
不知道是不是翻译的缘故,描写的确细致,但总是觉得啰嗦。景物、旅途描写引人入胜,一到心理描写等就索然无味。继续往下看看。