出版社: Pantheon
出版年: 2018-1-9
页数: 336
定价: USD 25.95
装帧: Hardcover
丛书: Seasonal Series
ISBN: 9781101870754
内容简介 · · · · · ·
Come to think of it, Art’s seeing things himself.
When four people, strangers and family, converge on a fifteen-bedroom house in Cornwall for Christmas, will there be enough room for everyone?
Winter. It makes things visible. In Ali Smith’s Winter, life-force matches up to the toughest of the seasons. In this second novel in her Seasonal cycle, the follow-up to her sensational ...
Come to think of it, Art’s seeing things himself.
When four people, strangers and family, converge on a fifteen-bedroom house in Cornwall for Christmas, will there be enough room for everyone?
Winter. It makes things visible. In Ali Smith’s Winter, life-force matches up to the toughest of the seasons. In this second novel in her Seasonal cycle, the follow-up to her sensational Autumn, Smith’s shapeshifting novel casts a warm, wise, merry and uncompromising eye over a post-truth era in a story rooted in history and memory and with a taproot deep in the evergreens, art and love.
Winter的创作者
· · · · · ·
-
阿莉·史密斯 作者
作者简介 · · · · · ·
【作者简介】
阿莉·史密斯|Ali Smith
1962年生于苏格兰因弗内斯,现居住在剑桥。
她曾四次入围布克奖,两次入围百利女性小说奖,并在2015年凭借《两面人生》获得该奖,同时,《两面人生》还斩获了首届金匠奖和科斯塔文学奖。
2017年,《秋》入围布克奖短名单,登上当年《纽约时报》“十大好书”榜首,并在《卫报》于2019年评选出的“二十一世纪百佳图书”榜单中位列第八名。
她的笔触极具辨识度,外柔内刚,细腻中带着潮湿感,如同弥漫在伦敦上空的淡淡水雾,却又饱含着对民族和政治的深刻反思,仿佛一颗埋在柔软泥土中的胡桃,坚硬而温存。
【译者简介】
文泽尔
作家、诗人、德英文译者、私人图书馆馆长。
数十年来共出版著、译作计四十余种,创作涉及类型小说、文艺评论、游记散文、经典译介。代表作有小说《荒野猎人》和译作《心是孤独的猎手》《格林童话全集》《卡夫卡全集》...
【作者简介】
阿莉·史密斯|Ali Smith
1962年生于苏格兰因弗内斯,现居住在剑桥。
她曾四次入围布克奖,两次入围百利女性小说奖,并在2015年凭借《两面人生》获得该奖,同时,《两面人生》还斩获了首届金匠奖和科斯塔文学奖。
2017年,《秋》入围布克奖短名单,登上当年《纽约时报》“十大好书”榜首,并在《卫报》于2019年评选出的“二十一世纪百佳图书”榜单中位列第八名。
她的笔触极具辨识度,外柔内刚,细腻中带着潮湿感,如同弥漫在伦敦上空的淡淡水雾,却又饱含着对民族和政治的深刻反思,仿佛一颗埋在柔软泥土中的胡桃,坚硬而温存。
【译者简介】
文泽尔
作家、诗人、德英文译者、私人图书馆馆长。
数十年来共出版著、译作计四十余种,创作涉及类型小说、文艺评论、游记散文、经典译介。代表作有小说《荒野猎人》和译作《心是孤独的猎手》《格林童话全集》《卡夫卡全集》等。
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"Winter"的人也喜欢 · · · · · ·
- Autumn 7.8
- Spring 9.2
- Madame Bovary 9.5
- How to be both 7.8
- Almost No Memory 8.7
- Piranesi 8.7
- The Sea 7.8
Winter的书评 · · · · · · ( 全部 10 条 )
凛冽萧索中是浪漫的内核,爱让敌意和冰雪消融
“总会经历冬天,春天也会如约而至”
Subtle entanglement
围绕在圣诞前后的事件拉满了冬日氛围
这篇书评可能有关键情节透露
原计划是要在十二月翻完,无奈还是拖过了年。第一次读这种“意识流”作品,最开始时不太习惯跳跃的叙述方式,似是发生在毫不相干的人身上的事件,随镜头推进,汇聚到一处,竟是交织到一起的人物关系网。 这本书开头就足够吸引我往下翻—— 「上帝死了:一切的开始。 罗曼史已死... (展开)对于亲情,我总像用斧子在不断劈开却不自知
> 更多书评 10篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部3 )
-
浙江文艺出版社 (2023)8.0分 515人读过
-
Penguin (2018)暂无评分 13人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于Winter的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 陳自知 2018-04-23 21:07:55
Had me at "imagine being haunted by the ghost of a flower"/Dead like ur political soul;latent and revealing;There's meanness in meaning(聽到asked the train where it's going突然覺得很Hogwarts並意識到說TOOK the tra... Had me at "imagine being haunted by the ghost of a flower"/Dead like ur political soul;latent and revealing;There's meanness in meaning(聽到asked the train where it's going突然覺得很Hogwarts並意識到說TOOK the train實際上是不對的 同時提醒自己日常生活中思維還是要正常一點)"That’s what winter is: an exercise in remembering how to still yourself then how to come pliantly back to life again." (展开)
0 有用 momo 2019-04-14 00:05:45
Haunting, witty yet distracting. Look I totally get what she trying to do here, in terms of structure and narration. But it's just not for me, rather disappointed.
0 有用 黄小米 2018-11-16 01:20:26
最后五分之一好看起来。
0 有用 Loch~ 2022-01-24 07:16:45
奇妙。很难形容这本书是关于什么...但可能之后还会想起的那种。每次跳入回忆都毫无预兆但会有扑通一下的感觉(可能因为我听的是有声书),但是回忆都写得好有趣。(可是真的很想问一句 where did the head go?)
0 有用 Natsume 2020-03-20 21:19:15
她的文字真的太好了!
0 有用 whatif 2024-02-26 23:58:39 上海
God I love it. So disturbingly warm and beautiful and witty. The best one “Art is seeing things”
0 有用 Y. 2024-02-25 15:18:24 浙江
The ghost of a flower, the ghost of a flame. 在这段春寒料峭的日子里读完Ali Smith季节四部曲第二本,相较而言还是更喜欢Spring. 两个故事里都有一个仿佛从天而降的年轻女孩,轻巧地松动原本有些僵化的局面,然后消失,隐入人海,万物,和时间,但那把小小的火已经传到另一个人手中。Ali Smith的叙述方式很戳我,而关于双关、用典和化用,无法全部理解... The ghost of a flower, the ghost of a flame. 在这段春寒料峭的日子里读完Ali Smith季节四部曲第二本,相较而言还是更喜欢Spring. 两个故事里都有一个仿佛从天而降的年轻女孩,轻巧地松动原本有些僵化的局面,然后消失,隐入人海,万物,和时间,但那把小小的火已经传到另一个人手中。Ali Smith的叙述方式很戳我,而关于双关、用典和化用,无法全部理解也没关系,因为很多意象能够传达的共振已经超越了语言和文化本身。 (展开)
0 有用 nwstreet 2023-03-06 06:23:54 美国
Art is seeing things. 阅读经验依然很独特;把自己也想象成一条线,和小说的脉络时而交织时而疏离,渐渐不那么纠结于“理解”或“把握”。(刚好听到 Bill Evans 的 You must believe in spring,很快就是春天了。)
0 有用 coldgreen 2023-02-13 15:30:07 四川
比第一本好读,真的很喜欢很喜欢。里面的每个角色都很有意思,很多对话都击中了我的内心。常常一边读一边想,ali smith到底是何方神圣,怎么写出来这些文字的。谢谢她让我觉得我没疯。
1 有用 藍襪子 2022-11-04 19:23:27 日本
大量的隱喻和引據、文字遊戲,但嵌套得很好、很巧妙,不愧是Ali Smith,太會寫了!Sophia在那個聖誕夜遇到Danny,D自別人家門前取下冬青花環,將它當作那晚的取景器,他通過花環看見她,她通過花環看見他——這又呼應了《Autumn》里的睜眼閉眼。