出版社: 人民文学出版社
出品方: 99读书人
译者: 张芸
出版年: 2018-3
页数: 214
定价: 39.00元
装帧: 平装
丛书: 短经典
ISBN: 9787020136049
内容简介 · · · · · ·
“贴近爱尔兰灵魂”的作家 约翰•麦加恩
科尔姆•托宾悉心为其选编十个故事
——————————————
他笔下的人物时常禁锢在孤独中,但就在这份孤独迈向暴力、爱、悲痛或亲昵之际,他建立起他虚构的小说天地。
——————————————
约翰•麦加恩被英国《卫报》誉为“自萨缪尔•贝克特以来最伟大的爱尔兰作家”,也被称赞是“贴近爱尔兰灵魂的作家”。本书由科尔姆•托宾从约翰•麦加恩作品中选取的十个故事集结而成,这些故事主要以爱尔兰内陆、香浓河畔和都柏林为背景,主人公有公务员、教师、护士及警察等,他们大多来自农村,到都市寻求爱情和理想,却在传统乡村生活和现代化生活之间挣扎。麦加恩以细腻的笔触、诗意的语言,不动声色地写出了笔下人物的孤独、忧郁、痛苦和挣扎。
————————————————
麦加恩将对前景彻底悲观的展望与观察社会的敏锐触角相结合。选集中最后一...
“贴近爱尔兰灵魂”的作家 约翰•麦加恩
科尔姆•托宾悉心为其选编十个故事
——————————————
他笔下的人物时常禁锢在孤独中,但就在这份孤独迈向暴力、爱、悲痛或亲昵之际,他建立起他虚构的小说天地。
——————————————
约翰•麦加恩被英国《卫报》誉为“自萨缪尔•贝克特以来最伟大的爱尔兰作家”,也被称赞是“贴近爱尔兰灵魂的作家”。本书由科尔姆•托宾从约翰•麦加恩作品中选取的十个故事集结而成,这些故事主要以爱尔兰内陆、香浓河畔和都柏林为背景,主人公有公务员、教师、护士及警察等,他们大多来自农村,到都市寻求爱情和理想,却在传统乡村生活和现代化生活之间挣扎。麦加恩以细腻的笔触、诗意的语言,不动声色地写出了笔下人物的孤独、忧郁、痛苦和挣扎。
————————————————
麦加恩将对前景彻底悲观的展望与观察社会的敏锐触角相结合。选集中最后一篇《乡下的葬礼》,堪称自詹姆斯•乔伊斯的《死者》之后,爱尔兰最杰出的短篇小说。它在一定程度上,具有和乔伊斯那篇故事同样的广度。
——科尔姆•托宾
麦加恩给我们带来了最好的小说的滋补品,一种透明的感觉,它让我们看到了想象中的生活,而且比我们自己拥有的生活看得更清晰。
——约翰•厄普代克
麦加恩无疑是自贝克特去世以来最重要的作家,而且,他非常不寻常,因为他既在知识分子中拥有绝对的尊重,同时又受到普通读者的欢迎。
——德克兰•凯伯德(爱尔兰文学评论家)
作者简介 · · · · · ·
约翰•麦加恩(John McGahern,1934—2006),二十世纪下半叶爱尔兰文坛杰出的小说家,英国《卫报》称他是“自萨缪尔•贝克特以来最伟大的爱尔兰作家”。
麦加恩出生于爱尔兰利特里姆郡,是家中七个孩子中的长子,母亲是小学老师,在一小农场独自养育子女;父亲是警察,长年住在外地警局。1944 年母亲去世后,麦加恩和弟妹搬去与严苛的父亲同住。这段经历对他影响甚深。长大后麦加恩接受教师培训,在都柏林一所教会学校执教。1965年,他的小说《黑夜》因“有伤风化”遭爱尔兰政府查禁,他被迫放弃教师职位,并离开爱尔兰,移居伦敦。五年后,他才返回爱尔兰,定居于利特里姆郡,在写作的同时打理农场。
麦加恩出版过六部长篇小说,其中1990年的《在女人中间》是他最知名的作品,先后获得爱尔兰时报文学奖和GPA奖,并入围当年布克奖决选名单。他也是一位短篇小说写作大师,著有...
约翰•麦加恩(John McGahern,1934—2006),二十世纪下半叶爱尔兰文坛杰出的小说家,英国《卫报》称他是“自萨缪尔•贝克特以来最伟大的爱尔兰作家”。
麦加恩出生于爱尔兰利特里姆郡,是家中七个孩子中的长子,母亲是小学老师,在一小农场独自养育子女;父亲是警察,长年住在外地警局。1944 年母亲去世后,麦加恩和弟妹搬去与严苛的父亲同住。这段经历对他影响甚深。长大后麦加恩接受教师培训,在都柏林一所教会学校执教。1965年,他的小说《黑夜》因“有伤风化”遭爱尔兰政府查禁,他被迫放弃教师职位,并离开爱尔兰,移居伦敦。五年后,他才返回爱尔兰,定居于利特里姆郡,在写作的同时打理农场。
麦加恩出版过六部长篇小说,其中1990年的《在女人中间》是他最知名的作品,先后获得爱尔兰时报文学奖和GPA奖,并入围当年布克奖决选名单。他也是一位短篇小说写作大师,著有四部短篇小说集。他还著有一部回忆录和几部戏剧。他的名字享誉爱尔兰文坛,其作品影响了包括科尔姆•托宾在内的诸多爱尔兰年轻一辈作家。
目录 · · · · · ·
009 朝鲜
016 我的爱情, 我的伞
029 金表
049 一首歌谣
063 老派
092 塞拉利昂
113 威廉•柯克伍德的皈依
137 法定假日
159 乳品厂经理
169 乡下的葬礼
· · · · · · (收起)
丛书信息
乡下的葬礼的话题 · · · · · · ( 全部 条 )



乡下的葬礼的书评 · · · · · · ( 全部 4 条 )
> 更多书评 4篇
-
Y (以言当歌)
“他们向死者致敬。那是他们所做的事。人在那儿依旧是有一定意义的。他们表现出了对彼得的敬重。” “敬重,我的乖乖。每个人气绝身亡以后都有几天受到敬重的日子,因为他们不再是必须忍受的对象。噢,向死者致敬一点不难。那无需付出任何代价,还给他们机会走出该死的家门,在他们还没开始内部自相蚕食以前。”2019-10-22 18:50
-
Y (以言当歌)
一等查理把威土忌端到前厅,警长就开始说道:“战前,威廉,你一个人住在那栋大房子里,不助人,也没有别人的帮助。如今你和大家融为一体了。若你不是新教徒,你和我们其余人之间一点差别都没有。怕是只有战争才会让人明白事理。” 正当麦克洛克林中尉仓皇地寻找措辞,想制止这尴尬的谈话,一种把他们忍受了一整天的讨厌延续到口头上的表现时,谁知威廉·柯克伍德淡然回道:“事实上,警长,我的确在认真考虑成为天主教徒的事,...2019-10-21 14:01
一等查理把威土忌端到前厅,警长就开始说道:“战前,威廉,你一个人住在那栋大房子里,不助人,也没有别人的帮助。如今你和大家融为一体了。若你不是新教徒,你和我们其余人之间一点差别都没有。怕是只有战争才会让人明白事理。” 正当麦克洛克林中尉仓皇地寻找措辞,想制止这尴尬的谈话,一种把他们忍受了一整天的讨厌延续到口头上的表现时,谁知威廉·柯克伍德淡然回道:“事实上,警长,我的确在认真考虑成为天主教徒的事,但恐怕,不是出于从众的目的。”这话惊得全屋人哑口无言,甚至比警长的话更让人尴尬窘迫。 这样一种显著的差别依旧显著存在,对此有人表示感到有点遗憾,那是客气、轻描淡写的说法;威廉·柯克伍德欲转信天主教这件事引发的是惶恐。这打破了每个人生来就待在那个群体内的法则,就像麻雀就是麻雀、黑鸟就是黑鸟一样。人们改变信仰有几个原因,而且只有那几个原因,钱或地位,还有就是密不可分的爱情,假如当本能缚住一个人、为了得到想要的愿意做出任何疯狂举动时,那可以称之为爱情的话。天主教徒为了钱或地位变成新教徒,那是一块古老的伤疤,为人耻笑;而众所周知,历来新教徒改信的唯一原因是为了结婚。 引自 威廉·柯克伍德的皈依 回应 2019-10-21 14:01 -
Y (以言当歌)
“既然如此,我想今晚你不会跟我回去了,是吧?” “是的。”回答里没有一丝犹疑的痕迹,困难和距离显然是恢复道德秩序的良药。 “那么,你务必让我请你吃顿饭,在你离开前。作为老朋友。无附带条件。”我一口气讲完。 “那敢情好啊。”她说。 走到外面的格拉夫顿街上,我们道别,轻易得像两片被突然一阵疾风卷起吹散的树叶。万事始于梦想,在去了塞拉利昂、不幸发现自己的人生也许就仅是如此以前,满脑子装着这样一个完整的国...2019-10-21 13:42
-
Y (以言当歌)
等我离开时,走廊里的那辆自行车不见了。迎接我的那个早晨,和平时的都柏林一样,潮湿而寒冷,世界几乎业已回归日常。昨晚面临威胁时我们梦想的假如幸免灾难、我们可以如何充分利用这个世界的种种想法,如今皆已遗忘,存在于我们周围的一切,再度呈现出单调乏味的充裕丰足。2019-10-21 13:40
-
Y (以言当歌)
有一阵,我觉得那种舒适开阔的感觉很诱人,可到我们告辞时,我又开始发现那座小镇令人窒息。 “很遗憾,每次来最开心的总是临别时。”她在我们驶离之际说,“等离开一段时间后,你又会经不住诱惑,想着下一次会有所不同,可其实从来不会。 “别急—等你去了我的家乡再说。到时你完全可能有不同的看法。至少你的众多亲戚用心了,而且你的父亲是个和善 的人。” “可你仍然坚持回那个老地方,不是吗?” “没错。如今我必须面对那儿。那样我...2019-10-15 09:36
有一阵,我觉得那种舒适开阔的感觉很诱人,可到我们告辞时,我又开始发现那座小镇令人窒息。 “很遗憾,每次来最开心的总是临别时。”她在我们驶离之际说,“等离开一段时间后,你又会经不住诱惑,想着下一次会有所不同,可其实从来不会。 “别急—等你去了我的家乡再说。到时你完全可能有不同的看法。至少你的众多亲戚用心了,而且你的父亲是个和善 的人。” “可你仍然坚持回那个老地方,不是吗?” “没错。如今我必须面对那儿。那样我才不会感到内疚。我什么感觉都没有。” 我太了解自己了。在我习惯性的回家里,包含更多的是谨慎戒备,而不是什么爱或慈悲。那种乏味扫兴,是在我父亲严酷的训教下所习得的。我不会陷入内疚,我已经远远青出于蓝。一度,我似乎能够用目光压倒天性的一只眼睛。
回应 2019-10-15 09:36
-
Y (以言当歌)
“他们向死者致敬。那是他们所做的事。人在那儿依旧是有一定意义的。他们表现出了对彼得的敬重。” “敬重,我的乖乖。每个人气绝身亡以后都有几天受到敬重的日子,因为他们不再是必须忍受的对象。噢,向死者致敬一点不难。那无需付出任何代价,还给他们机会走出该死的家门,在他们还没开始内部自相蚕食以前。”2019-10-22 18:50
-
Y (以言当歌)
一等查理把威土忌端到前厅,警长就开始说道:“战前,威廉,你一个人住在那栋大房子里,不助人,也没有别人的帮助。如今你和大家融为一体了。若你不是新教徒,你和我们其余人之间一点差别都没有。怕是只有战争才会让人明白事理。” 正当麦克洛克林中尉仓皇地寻找措辞,想制止这尴尬的谈话,一种把他们忍受了一整天的讨厌延续到口头上的表现时,谁知威廉·柯克伍德淡然回道:“事实上,警长,我的确在认真考虑成为天主教徒的事,...2019-10-21 14:01
一等查理把威土忌端到前厅,警长就开始说道:“战前,威廉,你一个人住在那栋大房子里,不助人,也没有别人的帮助。如今你和大家融为一体了。若你不是新教徒,你和我们其余人之间一点差别都没有。怕是只有战争才会让人明白事理。” 正当麦克洛克林中尉仓皇地寻找措辞,想制止这尴尬的谈话,一种把他们忍受了一整天的讨厌延续到口头上的表现时,谁知威廉·柯克伍德淡然回道:“事实上,警长,我的确在认真考虑成为天主教徒的事,但恐怕,不是出于从众的目的。”这话惊得全屋人哑口无言,甚至比警长的话更让人尴尬窘迫。 这样一种显著的差别依旧显著存在,对此有人表示感到有点遗憾,那是客气、轻描淡写的说法;威廉·柯克伍德欲转信天主教这件事引发的是惶恐。这打破了每个人生来就待在那个群体内的法则,就像麻雀就是麻雀、黑鸟就是黑鸟一样。人们改变信仰有几个原因,而且只有那几个原因,钱或地位,还有就是密不可分的爱情,假如当本能缚住一个人、为了得到想要的愿意做出任何疯狂举动时,那可以称之为爱情的话。天主教徒为了钱或地位变成新教徒,那是一块古老的伤疤,为人耻笑;而众所周知,历来新教徒改信的唯一原因是为了结婚。 引自 威廉·柯克伍德的皈依 回应 2019-10-21 14:01 -
Y (以言当歌)
“既然如此,我想今晚你不会跟我回去了,是吧?” “是的。”回答里没有一丝犹疑的痕迹,困难和距离显然是恢复道德秩序的良药。 “那么,你务必让我请你吃顿饭,在你离开前。作为老朋友。无附带条件。”我一口气讲完。 “那敢情好啊。”她说。 走到外面的格拉夫顿街上,我们道别,轻易得像两片被突然一阵疾风卷起吹散的树叶。万事始于梦想,在去了塞拉利昂、不幸发现自己的人生也许就仅是如此以前,满脑子装着这样一个完整的国...2019-10-21 13:42
-
Y (以言当歌)
等我离开时,走廊里的那辆自行车不见了。迎接我的那个早晨,和平时的都柏林一样,潮湿而寒冷,世界几乎业已回归日常。昨晚面临威胁时我们梦想的假如幸免灾难、我们可以如何充分利用这个世界的种种想法,如今皆已遗忘,存在于我们周围的一切,再度呈现出单调乏味的充裕丰足。2019-10-21 13:40
以下豆列推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 99短经典系列 编号顺序作品大全 (王多功)
- 37°暖书单(二) (37°暖)
- 我的身体里有一个游荡的未来 (诗菡)
- 2018年出版上架的外国文学 (鲸岛)
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (弓刀)
谁读这本书?
二手市场
订阅关于乡下的葬礼的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 热热热 2018-07-29
「人生一世的终点多么暗淡。然而其他人却在山上明亮的日光下扛着那份重担。」
0 有用 渡边 2018-09-29
爱尔兰故乡文学。以普通人的日常世情来呈现精巧紧凑的戏剧性,不惊艳但能给人舒适的沉浸感。几乎和托宾一样有着灵敏的感受力、诗意的叙事和悲悯的关怀。这类静水流深、饱含原野气息和生命敬意的小说似乎成了爱尔兰人的种族天赋。
0 有用 yunting 2018-06-17
如果我也能数出家乡每一个人每一棵草每一根树的名字。然后看他们生老病死。然后意识到,我也老了。
0 有用 夜月下 2018-09-05
其实不是太合胃口。不过真的很厉害,一部短篇能写出史诗感
0 有用 kusch 2018-10-14
4--。译文显得滞涩,有点影响故事和阅读的享受。《我的爱情,我的伞》、《金表》、《塞拉利昂》、《法定假日》、《乡下的葬礼》是精品。多是爱情小品和讨论家庭关系。/201807
0 有用 白水 2019-11-25
“用判断弥补未能感同身受地体认生命自然进程的不足。”
0 有用 张涯舞 2019-10-27
人生给人的感觉均好像一组仪式,不可阻挡地走向凋零和毁灭。 人生一世的终点多么幽暗。
0 有用 Y 2019-10-22
在麦加恩的笔下,人的一生是对生命自然进程的体认,从事物的自然规律来看人生,生老病死都无可归咎。一个人的死去,如过客一般。人的终点是暗淡的,我们不可阻挡地走向这样的暗淡。
0 有用 Neko 2019-09-21
张芸你这个垃圾翻译,离爱尔兰作家远一点!别用浓油重酱的方式炒江南小炒了!你的翻译真的很垃圾!
0 有用 海上生明月 2019-10-08
喜欢最后一篇 乡下的葬礼。