《俄罗斯白银时代诗选》的原文摘录
-
在这个世界上我们大家都会消失,
如枫树上悄然飘落叶片铜币……
但愿你永远幸福如意,
即使是风华正茂,抑或面临死期。 (查看原文)
-
即使我爱上了另一位姑娘,
亲爱的,我也会对她讲起你,
我会告诉那未来的恋人,
我曾经把你唤作亲爱的。
我会讲述我们有过的过去,
生活流逝却没有成为陈迹……
可是你,我勇敢的带头人啊,
最终竟把我置于何种境地? (查看原文)
-
莎嘎奈呀我的莎嘎奈!
莫非就因为我来自北方,
才想对你讲一讲田野,
讲月光之下燕麦田泛起波浪。
莎嘎奈呀我的莎嘎奈。
莫非就因为我来自北方,
才觉得那儿的月亮百倍明亮,
无论色拉子有多么美
也比不上梁赞那千里沃野,
莫非就因为我来自北方。
这会儿我想对你讲一讲田野,
我这鬈发,是从燕麦那儿弄来,
你愿意的话,尽可缠绕在手指上,
我不会感到一丁点儿疼痛。
那田野,这会儿我想对你讲一讲。
凭我这蓬松的鬈发你去想象,
月光之下燕麦田泛起波浪,
开玩笑,亲爱的,一笑了之,
可别勾起我的回忆,
想那月光之下燕麦田里波浪泛起。
莎嘎奈呀我的莎嘎奈!
北方那儿也有一位姑娘。
可说她跟你一模一样,
也许这时她正在想我……
莎嘎奈呀我的莎嘎奈。 (查看原文)
-
你别用传统古训来折磨我,
我可不想知道古训说什么,
既然我生来就是诗人,
那就按诗人的方式接吻。 (查看原文)
-
我徒然地努力控制自己,
希望摆脱心头悲伤的重压。
不,忧伤和无力的岁月不会消失,
绝望的潮水在涌涨。
我的痛苦没有形体,飘浮如烟云,
忧伤压迫我,犹如轻雾,毫无声响,
眼中已无泪水,胸中一腔愤懑
我的悲哀沉重,犹如死亡。
我自己也不明白,为何,讨谁的欢心,
而今穿上一袭绚丽的诗歌华服。
难道我是为痛苦而感到骄做?
难道我渴望去换去荣誉?
人们的欢乐与痛苦都不值得一提。
忘却!暮色!杳无人迹!静寂! (查看原文)