出版社: 译林出版社
副标题: 翁加雷蒂诗选
原作名: Allegria di naufragi
译者: 刘国鹏
出版年: 2018-2
页数: 332
定价: 56
装帧: 软精装
丛书: 俄耳甫斯诗歌译丛
ISBN: 9787544769297
内容简介 · · · · · ·
『隐逸在亚平宁的语言炼金师』
※ 一粒发狂的酵母,造就的清澈的奇迹。
◆ 伟大的新颖 + 激进的革新 首次全面译介
“在我的心目中,翁加雷蒂一直是意大利20世纪最伟大的诗人。”
—— 勒内•夏尔
“翁加雷蒂是第一位将真正的形式革新引入到意大利诗歌语言中的诗人。”
—— 孔蒂尼
“他的诗句是粉碎性的,最终单个的词语孤立并凸显出来;在翁加雷蒂那里,每一个词,正如我们目力所及,都是在深渊中长久打捞的结果:诗人有点像潜水员,旨在使事物隐秘的真理重见天日。”
—— 马里内蒂
覆舟的愉悦的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
朱塞培•翁加雷蒂(1888—1970)
意大利现代诗人、记者、散文家、评论家。与蒙塔莱、夸西莫多,并称意大利隐逸派诗歌三杰。
出生于埃及亚历山大城的一个意大利侨民家庭,后赴巴黎留学。1915年第一次世界大战期间,以普通士兵身份应征入伍。1936年,接受巴西圣保罗大学之邀,前往当地教授意大利语言文学。
早年受法国象征主义、意大利未来主义的影响,但对其进行了转化并纳入到意大利的传统之中,从彼特拉克至莱奥帕尔迪的伟大的抒情诗流派中汲取养分,进行崭新的创作。被视为现代意大利诗歌革新第一人。在早期《被埋葬的港口》《覆舟的愉悦》两部诗集中,诗风简洁短仄,势如闪电,每个音节雷霆万钧,令人猝不及防。意象所至之处,精确俭素的短句击中直觉的顿悟,呈现出强劲而不失澄澈的巨大表现力,表达出介于感官与顿悟之间令人叹为观止的惊奇。
其后,翁加雷蒂摒弃了偏爱的短句,回归意大利传...
朱塞培•翁加雷蒂(1888—1970)
意大利现代诗人、记者、散文家、评论家。与蒙塔莱、夸西莫多,并称意大利隐逸派诗歌三杰。
出生于埃及亚历山大城的一个意大利侨民家庭,后赴巴黎留学。1915年第一次世界大战期间,以普通士兵身份应征入伍。1936年,接受巴西圣保罗大学之邀,前往当地教授意大利语言文学。
早年受法国象征主义、意大利未来主义的影响,但对其进行了转化并纳入到意大利的传统之中,从彼特拉克至莱奥帕尔迪的伟大的抒情诗流派中汲取养分,进行崭新的创作。被视为现代意大利诗歌革新第一人。在早期《被埋葬的港口》《覆舟的愉悦》两部诗集中,诗风简洁短仄,势如闪电,每个音节雷霆万钧,令人猝不及防。意象所至之处,精确俭素的短句击中直觉的顿悟,呈现出强劲而不失澄澈的巨大表现力,表达出介于感官与顿悟之间令人叹为观止的惊奇。
其后,翁加雷蒂摒弃了偏爱的短句,回归意大利传统的十一音节诗句,作品随之转向长诗。时代的灾难,文明的崩塌,个人如覆舟般的命运与第二次世界大战给人类造成的悲剧感相互交织,组成了贯穿翁加雷蒂后期诗歌的主题变奏。在诸如《时间的情感》《一个人的生命》《痛苦》《老人笔记》《一声呐喊和风景》等作品中,这些主题得以清晰地辨识。
与蒙塔莱、夸西莫多一样,翁加雷蒂也是优秀的翻译家。译有莎士比亚、马拉美等人的作品。
刘国鹏
1996年获北京大学哲学系哲学学士学位。2006年获意大利米兰圣心天主教大学天主教会史方向博士学位。2008年于巴黎三大-新索邦大学从事博士后研究。现工作于中国社科院世界宗教研究所,研究领域为现当代中国天主教会史、比较宗教学等。
作品形式涉及学术研究、诗歌、艺术批评等。出版著作:《刚恒毅与中国天主教的本地化》《地中海的婚房》等。译有《日本神学史》(合译)、《圣经的故事》(合译)等。
自研究生时代,翻译外国诗人的著作,先后在《世界文学》《诗刊》《当代国际诗坛》《诗歌月刊》《大益文学》等国内知名文学杂志发表有译自德语、英语和意大利语的保罗•策兰、巴赫曼、阿米亥、翁加雷蒂、萨巴等人的诗歌。
目录 · · · · · ·
永恒
厌倦
东方
或许会诞生
非洲的回忆
五月的夜晚
画廊里
悲欢离合
记忆中
沙漠整洁的金色
守夜
今晚
沉默
重量
兄弟们
曾经
我是一个造物
半寐半醒
河流
朝圣
千篇一律
美丽的夜晚
天地
昏昏欲睡
卡尔索的圣玛尔提诺
分离
意大利
告别
覆舟的愉悦
圣诞节
夜晚的石灰岩溶洞
清晨
安眠
远方
享受
另一夜
六月
火焰玫瑰
流浪者
宁静
士兵
孤独的梦
卢卡城
祈祷
哦,夜晚
利古里亚的寂静
回忆非洲
岛屿
湖 月亮 树 夜晚
安魂曲
三月之夜
七月
天后朱诺
八月
一缕空气
一切忧郁
海滨浴场
如同它自己
回声
最后一刻
微风
源泉
两则注释
黄昏的
红与蓝
寂静
宁静的
黄昏
上尉
初恋
母亲
1914—1915年
怜悯
诅咒
时间的意识
第一歌
第二歌
第三歌
第四歌
第五歌
第六歌
贝督因人之歌
谣曲
“当每一缕光线都寂灭”
序曲
哪一声呼号?
不复有重量—给奥托内•罗萨伊
群星璀璨的寂静
若你,我的兄弟
日复一日
苦涩的和弦
你粉身碎骨
还有你,我的河流
穷人的天使
请别再吵闹
大地
听到成为可爱的死者的我的言语
狄多灵魂状态的描述性合唱
诗人的秘密
终曲
你呐喊:我窒息
飞翔
应许之地的最后诗篇
无言的谣曲
永远
夜无时无刻
你的光芒
夜晚迫在眉睫
享受
以灼热
星辰
孤独
给自己的生日祝福—致贝尔托•里奇
1966年9月13日
命运
呼喊
· · · · · · (收起)
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"覆舟的愉悦"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"覆舟的愉悦"的人也喜欢 · · · · · ·
覆舟的愉悦的书评 · · · · · · ( 全部 9 条 )
问书的“厚重”感是如何炼成的
> 更多书评 9篇
论坛 · · · · · ·
编审不太严格,排版问题 | 来自Anabasis | 2018-09-24 16:16:29 | |
马上中旬了,网店几号铺货上架啊 | 来自夜之俄尔甫斯 | 2 回应 | 2018-06-23 15:48:37 |
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 哈罗德.布鲁姆:《西方正典》附录——经典书目 (混乱时代:预言经典)【上】 (迎风追)
- 星丛·外国诗集 (胡桑)
- 37°暖书单(二) (37°暖)
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (张怒)
- 2018年出版上架的外国文学 (鲸岛)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有1743人想读,手里有一本闲着?
订阅关于覆舟的愉悦的评论:
feed: rss 2.0
3 有用 崇光 2020-01-05 19:10:46
2020/004 短诗,一瞬的光亮刺穿我 可惜后期的诗不灵了…
3 有用 Q. 2019-02-20 23:52:46
前几页几乎颅内高♂潮
46 有用 齐东强 2018-12-29 20:11:52
像48页“满血复活”这样的翻译译者是认真的吗。。另外短诗反面都空白的,出版社真的财大气粗。。
5 有用 恶鸟 2018-09-15 10:07:46
周末早上读一本这样的诗集是一种享受,意大利隐逸派诗人翁加雷蒂诗集《覆舟的愉悦》,一开始没认出陆智昌的装帧,纸张和排版及配色都好,除去一部分有点法国象征主义和抒情诗外,其他简短的诗句尤其具有雷霆般的力量,仿佛手捧一束闪电,每次翻阅即被击中。
19 有用 向河梁回头万里 2018-07-05 14:18:12
有眼前一亮的,但观念性的玄想偏多,流于空浮
0 有用 非万能青年 2024-12-11 23:46:11 西藏
补标。译本一言难尽,偶尔感觉遣词很锐利,澄明清澈,但更多时候让人摸不着头脑,当看到“满血复活”的时候我是真没绷住……此后我不免对刘的翻译活儿多了份警惕。
0 有用 琳琅 2024-12-08 23:43:42 湖南
相当异质化的诗歌,有如珊瑚礁,内部密布着空洞和褶皱,然而并不能拉扯出一线整体的和谐的绵延,“这是我的乡愁/人皆有之的乡愁/隐约地向我显现出/此刻已是夜晚”;被裁断和剪辑的短句流泻出翁加雷蒂关乎勾勒的天赋,他愈加描绘、诗意就愈加散逸,同时,也和阿米亥和布莱希特受到了相似的事物之戕害;就如同在皮扎尼克之处那样,诗句需要放弃所有具象化而去迎合贫瘠而单薄的无限性,就像时间之为窸窸窣窣。
0 有用 诗意的恶棍 2024-12-05 23:06:50 江苏
同名那首最佳,反复吟诵,回味无穷。近期还是处于阅读复健状态,进入状态有些慢,希望以后可以重读一遍。
0 有用 豆友651 2024-12-05 20:29:01 河北
孤星拥有整张夜空
0 有用 Ophélie. 2024-12-03 19:32:53 江苏
这是第一次接触意大利隐逸派。听上去这个流派的诗人,主张是在荒漠中打造自己的心灵绿洲,把诗歌当做是动乱时势下的避难所。 2024年12月3日:第一遍。