德性之后 短评

热门
  • 0 🦁 2024-03-07 01:36:22 江苏

    翻译的的确糟糕,句子读不通啊5555

  • 1 恶夫 2022-07-19 12:00:03

    这个版本没有译林版那么常见。翻译不是很流畅,上一版年代较早了,这一版不知修订多不多,个别专名有些不妥,Notre Dame大学直接成了鹿特丹大学,“威廉德国”就够了,翻译成“威廉明娜时期的德国”就有歧义是荷兰女王治下的德国……

  • 0 美女不干了 2022-04-04 19:43:39

    忘记标了,真累啊看着,前半节对情感主义的驳斥非常犀利,后半节更多的就是德性的溯源和个人思想的阐释,全文难度挺大,关于社会角色、自由主义、正义等问题的叙述非常具有启发性,不过这个译本似乎有点问题准备过段时间换宋继杰老师的译本再看看

<< 首页 < 前页 后页 >