隐形的城市 短评

  • 8 Cambrian 2012-03-10

    每当我情绪崩溃的时候,至少还有卡尔维诺

  • 4 清泓 2013-04-01

    看完了却不敢说完全看懂了。ps.把它做成一个RPG游戏也许是个好主意。

  • 1 离香 2010-05-16

    终于确定了,多年来我们阅读的锦心绣口的版本原来就是陈实先生的译作,它让我们明白诗意、节奏、意韵可以怎样结合起来,成为真正的杰作。

  • 1 黎幺 2011-12-09

    开始看来好象十分散碎,但一直读过去却慢慢汇集成一个完整的形象。意大利人马可波罗游遍世界所有的角落,但无论他去过多少城市,他却一直只在一个城市里。忽必烈是知道的,因为他“看不见”。他们俩都永远在那一个看不见的城市里,一个被囚禁在看不见的城市里,通过别人的讲述和地图似乎掌握了一切,但实际却空无所有,另一个被这个看不见的城市投射到每一个地方,似乎到处走遍,其实却同样被囚禁在活动的牢笼里,很明显,他们相互成为对方静止和运动状态的替代品。我即我的生活、我的城市,对于我来说,除了我还有什么?这一本现在我认为才是卡尔维诺的最佳作品。

  • 1 (¯﹃¯) 2012-08-19

    在火车上看完的,这个版本很棒,还有我好喜欢卡尔维诺

  • 1 || 2012-09-27

    我所知道文字之美的极限

  • 0 大漁 2010-11-17

    翻译不行

  • 1 [已注销] 2014-12-04

    这哪是小说,明明就是诗。就像风吹过,只有感觉留下,形象和声音纷纷溶解。

  • 0 性情中老虎 2010-11-30

    城市里的每样创新,都会影响天空的样子。

  • 0 独自退场 2011-11-30

    插曲是,我把这书落在教室,有人帮我还给了图书馆,赞!

  • 0 Sphinx 2012-07-17

    诗意地呓语

  • 0 风行水上 2010-09-22

    游走于哪个时空中呢

  • 1 Deepjoy 2015-02-07

    “活人的地狱不一定会出现;要是真有的话,它就是我们如今每日在其中生活的地狱,它是由于我们结集在一起而形成的。我们有两种避免受苦的方法,对于许多人,第一种比较容易,接受地狱并且成为它的一部分,这样就不必看见它。第二种有些风险,而且必须时刻警惕提防:在地狱里找出非地狱的人和物,学习认识他们,让它们持续下去,给他们空间。”

  • 0 木木月@blancos 2010-06-09

    比译林版好。

  • 0 雷韵 2008-10-19

    89年陈实的译本,引人入胜。寓言体的形式,马可波罗向忽必烈汗讲述旅途中路过的城市。每个寓言的意义没来得及深究,就被美妙的魔咒般的语言推动着一口气读完了。到现在还没读第二遍,脑子里只是一些诗化的意象、梦幻的碎片。顺便提一句,某出版社06年的重译版,真是白瞎了那么精美的装帧。

  • 0 毛醬消滅機。 2011-12-05

    “記憶的形象一旦被詞語固定下來就會消失了,”波羅說。“也許我不願意講述威尼斯是害怕失去它。也許,講述別的城市的時候,我已經正點點滴滴失去它。”

  • 0 不文明昭 2012-09-18

    在卡尔维诺中文站看完的 这简直是我的初恋……现在买了译林版的实体书 却依然对这个版本念念不忘

  • 0 莫列狐 2012-10-13

    @黑妞儿

  • 0 大碗面 2013-05-29

    还是译林的好。

  • 0 Si 2018-07-07

    “活人的地狱不一定会出现,要是真有的话,他就是我们如今每日在其中生活的地狱,它是由我们集结在一起而形成的。我们有两种避免受苦的办法,对于许多人,第一种比较容易,接受地狱并且成为它的一部分,这样就不必看见它。第二种有些风险,而且必须时刻警惕提防:在地狱里找出非地狱的人和物,学习认识他们,让他们继续下去,给他们空间。”