登录/注册
下载豆瓣客户端
豆瓣 6.0 全新发布 ×

豆瓣

扫码直接下载

iPhone · Android
  • 豆瓣
  • 读书
  • 电影
  • 音乐
  • 同城
  • 小组
  • 阅读
  • FM
  • 时间
  • 豆品
豆瓣读书
搜索:
  • 购书单
  • 电子图书
  • 2024年度榜单
  • 2024年度报告

这个译本怎么样?

入梦解石 2019-01-07 16:16:18

和译林、上译的比较,哪个好些?


赞
转发
回应 只看楼主

最赞回应

    lucyplum
    2020-07-09 12:07:10 lucyplum (ONLY GOD CAN JUDGE US)

    没有读过其他翻译版本。但这个翻译我觉得有点生硬,用词有时候不太符合语言习惯、有时代词指代不清楚,看好几遍不知道在说谁……不过最大的问题是straight liquor全文通篇翻译成“烧酒”,实在有点莫名其妙,以为穿越到韩国去了。 以上个人感觉。

    赞(10)
    >
    给腐乳撒点盐
    2021-05-17 17:14:44 给腐乳撒点盐

    “烈日当空,这些适于睡觉和休闲的时刻,不再像从前那样,邀人去水中嬉戏或床第之欢,恰恰相反,在这封闭而沉寂的城市里却显得空虚了。这些时刻已然丧失了欢乐季节的那种古铜色。”这样的莫名其妙的句子比比皆是。然后找了别的版本“这本是睡意四起和度假休闲的时刻,现在却不像从前那般让人想入水嬉戏或纵情狂欢。这阳光反而让人在城门紧锁的寂静中感到空虚。欢乐的季节,闪亮的古铜色肌肤,这样的景象已经一去不返。”

    赞(9) 来自 豆瓣App
    >
    Aperture
    2020-02-09 02:16:33 Aperture (摒弃平庸,坚持自我)

    个人觉得语言平实不做作 没有翻译腔 读起来顺

    赞(7) 来自 豆瓣App
    >
    鸦
    2020-09-04 20:42:59 鸦

    我看不下去…然后来看看大家怎么说的

    赞(6) 来自 豆瓣App
    >
    多少恨
    2020-03-10 14:44:47 多少恨

    看书评也有说这个版译得差的。。。

    赞(4) 来自 豆瓣App
    >
星河
2019-11-27 17:14:11 星河

这个更好些

赞(2) 来自 豆瓣App
>
Aperture
2020-02-09 02:16:33 Aperture (摒弃平庸,坚持自我)

个人觉得语言平实不做作 没有翻译腔 读起来顺

赞(7) 来自 豆瓣App
>
柯德平
2020-02-10 22:31:52 柯德平 (Sic Parvis Magna.)
个人觉得语言平实不做作 没有翻译腔 读起来顺
个人觉得语言平实不做作 没有翻译腔 读起来顺
Aperture

其实有几段感觉也是完全读不懂在翻译啥。不过相比较起来,李老师的翻译版本算是很不错了。

赞(3)
>
多少恨
2020-03-10 14:44:47 多少恨

看书评也有说这个版译得差的。。。

赞(4) 来自 豆瓣App
>
金拱门CEO
2020-04-07 16:35:44 金拱门CEO

我刚看完,我看的时候就想夸这个翻译的不错,读起来很有感觉,看这个吧!

赞 来自 豆瓣App
>
奇犽killua
2020-05-02 20:12:58 奇犽killua (傻子才悲伤)

这个也有错译,不知道其他版本怎么样。

赞 来自 豆瓣App
>
lucyplum
2020-07-09 12:07:10 lucyplum (ONLY GOD CAN JUDGE US)

没有读过其他翻译版本。但这个翻译我觉得有点生硬,用词有时候不太符合语言习惯、有时代词指代不清楚,看好几遍不知道在说谁……不过最大的问题是straight liquor全文通篇翻译成“烧酒”,实在有点莫名其妙,以为穿越到韩国去了。 以上个人感觉。

赞(10)
>
鸦
2020-09-04 20:42:59 鸦

我看不下去…然后来看看大家怎么说的

赞(6) 来自 豆瓣App
>
无人知晓
2020-11-04 06:53:43 无人知晓

看完了…但是真的看得很痛苦

赞(3) 来自 豆瓣App
>
boy
2021-01-06 14:28:39 boy

上译读的也很累,不顺畅

赞(3) 来自 豆瓣App
>
a1234567
2021-01-26 00:36:32 a1234567 (渐行渐远渐无书。)

刚开始读,对比了一下,李玉民的翻译比刘方好,刘方的我读了几页感觉意思不如李玉民的译本表达得那么清楚。

赞 来自 豆瓣App
>
给腐乳撒点盐
2021-05-17 17:14:44 给腐乳撒点盐

“烈日当空,这些适于睡觉和休闲的时刻,不再像从前那样,邀人去水中嬉戏或床第之欢,恰恰相反,在这封闭而沉寂的城市里却显得空虚了。这些时刻已然丧失了欢乐季节的那种古铜色。”这样的莫名其妙的句子比比皆是。然后找了别的版本“这本是睡意四起和度假休闲的时刻,现在却不像从前那般让人想入水嬉戏或纵情狂欢。这阳光反而让人在城门紧锁的寂静中感到空虚。欢乐的季节,闪亮的古铜色肌肤,这样的景象已经一去不返。”

赞(9) 来自 豆瓣App
>
Deepin'
2021-07-02 16:53:31 Deepin'

这个版本微信读书里面有

赞 来自 豆瓣App
>
Luigi
2021-09-18 06:51:47 Luigi (prefer solitude even lonelines)

我觉得不行😒

赞(2) 来自 豆瓣App
>
小树杈
2022-04-16 23:51:02 小树杈

对比了上译的,这本遣词造句更精炼,似乎更想突出词汇量,上译的语言通俗但流畅些,没有凹一些词。不过两者都有一些翻译拧巴的地方。

赞 来自 豆瓣App
>
iCoolSea
2022-04-23 21:25:51 iCoolSea

读着不太顺,后面听完了,听着还不错

赞(1) 来自 豆瓣App
>
Cat kaka
2022-05-12 13:14:17 Cat kaka

读完了第一部,真的不行,读第二部的时候弃了。给你放个对比:

李版:
但这一事例并不像有人期待的那样,是两个热恋的情侣,凌驾于痛苦之上,相互投向对方的怀抱,只不过是老大夫卡斯泰尔及其老伴,结婚多少年的老夫老妻了。

刘版:
出人意料的是,并非一对情侣在热恋中超越痛苦而生死与共,而是老大夫卡斯特尔和他结婚多年的妻子间的故事。

赞(1) 来自 豆瓣App
>
Sinclair
2022-05-22 10:57:06 Sinclair

很僵硬

赞 来自 豆瓣App
>
性影患者
2022-07-08 14:56:51 性影患者
“烈日当空,这些适于睡觉和休闲的时刻,不再像从前那样,邀人去水中嬉戏或床第之欢,恰恰相反,
“烈日当空,这些适于睡觉和休闲的时刻,不再像从前那样,邀人去水中嬉戏或床第之欢,恰恰相反,在这封闭而沉寂的城市里却显得空虚了。这些时刻已然丧失了欢乐季节的那种古铜色。”这样的莫名其妙的句子比比皆是。然后找了别的版本“这本是睡意四起和度假休闲的时刻,现在却不像从前那般让人想入水嬉戏或纵情狂欢。这阳光反而让人在城门紧锁的寂静中感到空虚。欢乐的季节,闪亮的古铜色肌肤,这样的景象已经一去不返。”
... 给腐乳撒点盐

想问一下下面这个版本是谁的?看着不错

赞 来自 豆瓣App
>
给腐乳撒点盐
2022-07-08 15:16:04 给腐乳撒点盐
想问一下下面这个版本是谁的?看着不错
想问一下下面这个版本是谁的?看着不错
性影患者

+
赞 来自 豆瓣App
>
性影患者
2022-07-08 15:24:43 性影患者
+
... 给腐乳撒点盐

谢谢!

赞 来自 豆瓣App
>
小黄人
2022-08-07 15:04:41 小黄人

看起来费劲

赞 来自 豆瓣App
>
摇光
2022-08-18 02:09:29 摇光

这版很好!特别流畅,特别会断句,对翻译真的很有启发!!

赞 来自 豆瓣App
>
亖孒
2023-07-26 09:08:00 亖孒

这个就是坨屎,看了污染眼睛,读的狗屁不通

赞(1) 来自 豆瓣App
>
夜有所梦里
2024-03-29 22:15:48 夜有所梦里

感谢李老师,教会我不仅要看作者,更要看译者。

赞(1) 来自 豆瓣App
>
Sidd
2024-04-18 12:08:45 Sidd

可以咬牙撑着读完,但又觉得这会毁掉初读这本书的好奇与探索感,于是不忍了,下单买了的郭宏安的译本,好好对得起这本书。

赞 来自 豆瓣App
>

> 我来回应

> 去鼠疫的论坛

最新讨论 · · · · · · (全部)

文盲问题,这一段是说男演员的鼠疫晕死过去了吗?(小山老鸹)

突然理解了科塔尔的心情。(隔壁邻居陈子乐)

© 2005-2025 douban.com, all rights reserved 北京豆网科技有限公司 关于豆瓣 · 在豆瓣工作 · 联系我们 · 法律声明 · 帮助中心 · 图书馆合作 · 移动应用