宗教生活现象学的书评 (4)

真Gelassenheit 2018-11-17 16:59:07

《宗教生活现象学》勘误

继续我的勘误 读者请看截图 错误4: 单词翻译错误 译者翻译为“对一般宗教“真理”、对诸宗教中的理性要素加以隔离”,查看原文,德文单词是Fixierung,根本就没有“隔离”的意思,这个单词的意思是“加以固定、加以确定”的意思。所以,正确的翻译是 “对一般宗教“真理”、对...  (展开)
真Gelassenheit 2018-11-17 16:37:42

《宗教生活现象学》勘误

继续我的勘误 读者请看下面的截图: 错误2: (翻译错误) 译者把中间的那句话翻译为“尤其在费希特关于事实问题的论文中”,原文中的德语单词是Behandlung,所以,正确的翻译是“尤其在费希特关于实事问题的讨论中”,译者显然把Behandlung这个单词看成了Abhandlung这个单词了,...  (展开)
真Gelassenheit 2018-11-17 16:50:22

《宗教生活现象学》勘误

继续我的勘误 读者请看截图 错误3: (翻译错误) 译者把这句话翻译为”这里就关涉到对于在宗教观念成型的非理性规则之探索“。查看原文,正确的翻译是”这里就关涉到对宗教观念之构型的合乎理性的规则性的探索“。德语单词vernunftmaessig是“合乎理性的”意思啊,怎么就成了“非...  (展开)
真Gelassenheit 2018-11-17 16:25:04

《宗教生活现象学》勘误

听说30卷本的《海德格尔文集》在前段时间终于出齐了,本人出于研究的需要,买了收入其中的《宗教生活现象学》这一卷。图书收到之后,立马投入了阅读。但是,还没有读几页就发现了很多错误,越往后读,发现的错误越多。于是,我就得出一个结论:此书翻译很烂,惨不忍睹啊,根本...  (展开)

订阅宗教生活现象学的书评