豆瓣
扫码直接下载
为尤利西斯做准备
重读,选择这个译本主要是因为注释详实,读完确实受益良多。译者时刻提请读者注意细节,包括但不限于程式用语中的模糊或清晰的意义,史诗人物行为背后的深意以及对史诗结构的作用,史诗人物的身心关系,史诗构组对重复的依赖,古希腊人的审美偏好与风俗习惯,这些都不仅关乎《奥德赛》,更是对古希腊世界的注解,因此是非常适合细读的版本。当再次阅读那些或真或假的历程时,逐渐分不清这到底出于那个名为荷马的诗人还是张弓如拨琴的奥德修斯,而在那苦涩悠长的歌吟中,我仿佛也伴随着那个英雄/乞丐在大海宽阔的脊背上航行,历经磨难回到阳光明媚的伊萨卡,用编造的故事探察每一个人,得获神赐的和解之后,再次开始命定的旅程。比起阿基琉斯或阿伽门农,奥德修斯的苦难更为饱满深长,他的荣光洒在无尽的大海上、永恒的返乡中。
“我名叫无人”,奥德修斯对独眼巨人的回答恰可为他身份谜语的缩影。无论是在漫漫归乡路,还是回归后的发现历程,奥德修斯都不断编造自己的故事,在虚构与真实之间重塑和认识自身身份。在末尾奥德修斯对父亲陈宣“我就是他”时,“我”显然已经与“他”拉开距离,后者是奥德修斯书于水上的英雄历程,前者则带有更多神秘变幻的遗迹。神的意志和显迹的召示实际已规定一切凡人的命运,但命运从潜能向现实的转化必有赖于凡人的实践。凡人一面触摸神意,一面又对不可见的终局抱有颠扑不灭的兴趣。在此过程中,神永远无法感同身受当事者所经历的痛苦与悲楚、欢团与希冀。惟凡人得历此际,得尝此果,竭力延展着生命的宽度。于是奥德赛成为一部自我身份不断质询和发现的寓言。人类对此无止境的探问,彳亍在远行和回归的路口,凝结成了永恒的乡愁。
每个版本算是全了,刚才翻到十一卷人和魂灵对话那段。
#世界英雄史诗译丛# 奥德修斯的十年漂泊,九死一生……归乡的路为什么这样艰难?
注不如译
其实是读了两本书:“荷马史诗:奥德赛”和“奥德赛笺注注疏释义评传希腊语说文解字及书评读后感”。陈中梅先生为《奥德赛》写下的注解绝对超过了史诗原文的字数,构成一个华丽精妙的奥德赛博物世界,如果能做成游戏就好了。我很喜欢这个系列的诗行式译文,行句会在耳边萦回,影响自己头脑中的语言节奏。荷马史诗是我至少会读三遍的书,现在读完的是第二遍。
荡气回肠 余音绕梁 神和人的意识形态区别来源自神没有死亡的威胁,无限而永恒;而人永远是生活在对于时间的有限的焦虑之中。所谓勇气,便是不顾恐惧和焦虑而自我肯定的力量,奥德修斯可算一位勇士。
看过译序、译后记
打8⭐️!「荷马史诗」我的最爱,实难想象这出自于将近3000年前的诗人由口头传唱出如此的鸿篇巨制。相较于「伊利亚特」,「奥德赛」出场人物有限,故事性更强,因此阅读起来会更顺畅,但还是推荐先看「伊利亚特」。
0110,京东
相比《伊利亚特》,这本我读得更细,感触也更多。奥德赛怎么这么痴迷于探察啊,他的复仇记就是一出精心谋划自编自导还自演的戏剧,通过扮演乞丐来试探家人仆人对自己的忠心。相比较复仇的部分,还是更喜欢他从第九卷开始讲述的自己归家路上跌宕起伏的经历。感触最深的还是整部史诗中出现的女性人物,不管是神仙还是凡人,终究逃不过纺织的命运。喜欢娜乌茜卡在河边跟女仆戏球玩耍的场景,有那么一丝摆脱时代局限的感觉。海伦、基耳刻、卡鲁普索、裴奈罗佩等等,希望能看到更多关于她们的不一样的书写。最后,想说一下陈中梅的译本,大量细致注释中还融入了自己观点,跟着他的评论看,趣味蛮多。有时间一定会去看英译本。
终于看完了。《奥德赛》相比较《伊利亚特》来说故事性强很多~
这个译本委实谈不上比人民文学版高明多少吧
最佳中译本!
是这个版本
确实比伊利亚特多了一些说教和道德观,而且氛围也比较压抑,动不动人物就泪水涟涟。本书中作者的一些注尤其是分析荷马史诗的哲学价值非常有见解。
神话开始,历史结尾
注释过多。适度的注释可以帮助读者理解文本,但过分的注释就不免夹杂太多的个人观点,从而妨碍读者形成自己的见解。我只想自己读一本史诗,不想听你老人家的希腊文学课!
英语格式的翻译,奥德赛应该有更好的译本。抛开翻译,逐渐理清了一些希腊神话脉络。荷马史诗没有完美大结局,有哲学,有故事,应该每个人心里都有一个峭壁嶙峋的伊萨卡。
> 奥德赛
6 有用 皮蛋solo粥 2021-02-28 21:23:42
为尤利西斯做准备
6 有用 Kaspar Hauser 2022-03-25 10:06:47
重读,选择这个译本主要是因为注释详实,读完确实受益良多。译者时刻提请读者注意细节,包括但不限于程式用语中的模糊或清晰的意义,史诗人物行为背后的深意以及对史诗结构的作用,史诗人物的身心关系,史诗构组对重复的依赖,古希腊人的审美偏好与风俗习惯,这些都不仅关乎《奥德赛》,更是对古希腊世界的注解,因此是非常适合细读的版本。当再次阅读那些或真或假的历程时,逐渐分不清这到底出于那个名为荷马的诗人还是张弓如拨琴的奥德修斯,而在那苦涩悠长的歌吟中,我仿佛也伴随着那个英雄/乞丐在大海宽阔的脊背上航行,历经磨难回到阳光明媚的伊萨卡,用编造的故事探察每一个人,得获神赐的和解之后,再次开始命定的旅程。比起阿基琉斯或阿伽门农,奥德修斯的苦难更为饱满深长,他的荣光洒在无尽的大海上、永恒的返乡中。
4 有用 海的嗝儿 2023-02-11 12:29:15 福建
“我名叫无人”,奥德修斯对独眼巨人的回答恰可为他身份谜语的缩影。无论是在漫漫归乡路,还是回归后的发现历程,奥德修斯都不断编造自己的故事,在虚构与真实之间重塑和认识自身身份。在末尾奥德修斯对父亲陈宣“我就是他”时,“我”显然已经与“他”拉开距离,后者是奥德修斯书于水上的英雄历程,前者则带有更多神秘变幻的遗迹。神的意志和显迹的召示实际已规定一切凡人的命运,但命运从潜能向现实的转化必有赖于凡人的实践。凡人一面触摸神意,一面又对不可见的终局抱有颠扑不灭的兴趣。在此过程中,神永远无法感同身受当事者所经历的痛苦与悲楚、欢团与希冀。惟凡人得历此际,得尝此果,竭力延展着生命的宽度。于是奥德赛成为一部自我身份不断质询和发现的寓言。人类对此无止境的探问,彳亍在远行和回归的路口,凝结成了永恒的乡愁。
4 有用 憨鱼 2021-08-18 19:32:38
每个版本算是全了,刚才翻到十一卷人和魂灵对话那段。
0 有用 译林出版社 2020-01-17 10:49:24
#世界英雄史诗译丛# 奥德修斯的十年漂泊,九死一生……归乡的路为什么这样艰难?
1 有用 于役然乎 2022-03-19 16:35:08
注不如译
2 有用 奥斯曼大猫咪 2022-03-09 10:48:57
其实是读了两本书:“荷马史诗:奥德赛”和“奥德赛笺注注疏释义评传希腊语说文解字及书评读后感”。陈中梅先生为《奥德赛》写下的注解绝对超过了史诗原文的字数,构成一个华丽精妙的奥德赛博物世界,如果能做成游戏就好了。我很喜欢这个系列的诗行式译文,行句会在耳边萦回,影响自己头脑中的语言节奏。荷马史诗是我至少会读三遍的书,现在读完的是第二遍。
0 有用 Vanessa 2021-12-18 15:06:16
荡气回肠 余音绕梁 神和人的意识形态区别来源自神没有死亡的威胁,无限而永恒;而人永远是生活在对于时间的有限的焦虑之中。所谓勇气,便是不顾恐惧和焦虑而自我肯定的力量,奥德修斯可算一位勇士。
0 有用 āáǎà 2021-11-10 17:18:21
看过译序、译后记
0 有用 書拌鱼生 2022-01-11 07:03:28
打8⭐️!「荷马史诗」我的最爱,实难想象这出自于将近3000年前的诗人由口头传唱出如此的鸿篇巨制。相较于「伊利亚特」,「奥德赛」出场人物有限,故事性更强,因此阅读起来会更顺畅,但还是推荐先看「伊利亚特」。
0 有用 霜降 2022-01-10 12:44:32
0110,京东
0 有用 小Irene 2022-01-20 11:48:11
相比《伊利亚特》,这本我读得更细,感触也更多。奥德赛怎么这么痴迷于探察啊,他的复仇记就是一出精心谋划自编自导还自演的戏剧,通过扮演乞丐来试探家人仆人对自己的忠心。相比较复仇的部分,还是更喜欢他从第九卷开始讲述的自己归家路上跌宕起伏的经历。感触最深的还是整部史诗中出现的女性人物,不管是神仙还是凡人,终究逃不过纺织的命运。喜欢娜乌茜卡在河边跟女仆戏球玩耍的场景,有那么一丝摆脱时代局限的感觉。海伦、基耳刻、卡鲁普索、裴奈罗佩等等,希望能看到更多关于她们的不一样的书写。最后,想说一下陈中梅的译本,大量细致注释中还融入了自己观点,跟着他的评论看,趣味蛮多。有时间一定会去看英译本。
0 有用 世界只在你眼中 2023-07-31 15:39:56 云南
终于看完了。《奥德赛》相比较《伊利亚特》来说故事性强很多~
1 有用 泠然御风 2022-04-13 23:05:08
这个译本委实谈不上比人民文学版高明多少吧
2 有用 葡萄藤下 2022-11-08 10:54:47 辽宁
最佳中译本!
0 有用 MelatoninX 2023-01-01 14:39:30 天津
是这个版本
0 有用 碧海潮生 2025-07-25 10:05:46 陕西
确实比伊利亚特多了一些说教和道德观,而且氛围也比较压抑,动不动人物就泪水涟涟。本书中作者的一些注尤其是分析荷马史诗的哲学价值非常有见解。
0 有用 Partisan 2025-07-31 16:06:54 广东
神话开始,历史结尾
1 有用 烟水六朝 2022-05-04 17:19:50
注释过多。适度的注释可以帮助读者理解文本,但过分的注释就不免夹杂太多的个人观点,从而妨碍读者形成自己的见解。我只想自己读一本史诗,不想听你老人家的希腊文学课!
0 有用 弗莫尔 2024-01-06 23:13:24 北京
英语格式的翻译,奥德赛应该有更好的译本。抛开翻译,逐渐理清了一些希腊神话脉络。荷马史诗没有完美大结局,有哲学,有故事,应该每个人心里都有一个峭壁嶙峋的伊萨卡。