出版社: 上海文艺出版社
出品方: 99读书人
原作名: Absalom, Absalom!
译者: 李文俊
出版年: 2018-9
页数: 360
定价: 49.00
装帧: 平装
丛书: 福克纳作品精选系列
ISBN: 9787532166442
内容简介 · · · · · ·
《押沙龙!押沙龙!》是福克纳的第九部长篇小说,出版于一九三六年。这部极具史诗性的小说是也是他本人非常满意的作品,他还特别为小说配了年表和人物谱系。小说的题目取自《圣经》,讲述南北战争前后一个家庭从兴起到没落的故事——萨德本带着一群黑人奴隶来到杰佛生镇,建起一个种植园。他与有黑人血统的前妻育有一子查尔斯,与现任妻子育有儿子亨利、女儿朱迪思。朱迪思与同父异母的哥哥查尔斯产生了恋情。亨利为了避免丑事发生,杀死了异母兄长,一度辉煌的大庄园迅速衰败。从战争中归来的萨德本试图重振家业,但终告失败,最后死在别人的刀下。小说充分展现十九世纪下半叶至二十世纪初美国南方数代人的遭际与悲欢,反映了当时的社会和历史面貌,揭示出人类难以摆脱的境遇和命运。
押沙龙,押沙龙!的创作者
· · · · · ·
-
威廉·福克纳 作者
作者简介 · · · · · ·
威廉•福克纳(William Faulkner,1897—1962),美国文学史上最具影响力的作家之一,意识流文学代表人物。出生于没落地主家庭,第一次世界大战时在加拿大空军中服役,战后曾在大学肄业一年,一九二五年后专门从事创作。一生共写了十九部长篇小说和七十多篇短篇小说,其中绝大多数故事发生在虚构的约克纳帕塔法县,被称为“约克纳帕塔法世系”。代表作有《喧哗与骚动》(1929)、《我弥留之际》(1930)、《献给爱米丽的一朵玫瑰花》(1930)、《八月之光》(1932)、《押沙龙,押沙龙!》(1936)、《去吧,摩西》(1942)等。一九四九年,福克纳因“对当代美国小说作出了强有力的和艺术上无与伦比的贡献”获得诺贝尔文学奖。
目录 · · · · · ·
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
他最爱的还是死亡,他只爱死亡,一面爱,一面在期待死亡。那是一种从容不迫、几乎病态的期待,犹如一个恋爱着的人一面在期待,一面却又故意抑制着自己去接受他爱人那等待着的、欢迎的、友好的、温柔的、不可思议的肉体。 因为你是只妒忌你相信要不是阴差阳错在哪方面也不比你自己高明的人的:你也仅仅垂涎你相信倘若你的运气比迄今为止的稍微好一点点的话你就总有一天也能拥有的那些东西; 谈谈南方的事吧。那儿是怎么样的。人们在那儿干些什么。他们干吗生活在那儿。他们活着究竟是为了什么 路边的树不像树本该那样怒耸向天空而像巨大的家禽那样蹲伏着,树叶则皱巴巴、沉甸甸地叉开着活像奄奄一息的家禽的羽毛,让六十天的干尘土压得透不过气来,路边灌木上蒙着一层高温硫化过的尘土,透过马与车子移动于其中的尘雾看去像是搁浅在某个古老的死火山口的水潭里的一团团精巧、僵死、一动不动、笔直得一丝不苟地伸向天空的东西,而这水都精炼成没有氧气这首要原则的液体了,马车移动于其中的尘雾并不飘散因为根本就没有风吹起它,也没有空气支撑着它,只是在他们周围出没与浮现,既是瞬间即逝又是永恒的,马和马车一立方英尺一立方英尺的前进换来了尘雾一立方英尺一立方英尺的后退,它在低矮、阴暗、为扎眼的繁星所点缀、为树枝所割裂的天幕下巡游,尘雾移动着,围裹着他们,倒不完全是在威胁倒像是在警告,坦率、几乎是友好的警告,像是在说,往前走吧如果你们愿意的话。 你父亲说过,当你有许多上好、强烈的仇恨时,你是不需要希望的,因为仇恨本身就能给你提供足够的养分 我们不是生活在被挫败的老爷爷们与解放了的黑奴当中(我也许弄颠倒了,得到自由的是你们白人而黑人却输掉了?)也没有餐厅桌子上嵌进了子弹诸如此类的事,一直提醒我们永远也不要忘记。那是什么?是空气那种你在里面生活与呼吸的东西,还是一种真空状态,所充塞的极度愤怒、深仇大恨、骄傲、荣誉,冲着的与所以产生的都是五十年前发生与结束的事... (查看原文) —— 引自第11页 -
In fact, perhaps this is the pure and perfect incest: the brother realizing that the sister’s virginity must be destroyed in order to have existed at all, taking that virginity in the person of the brother-in-law, the man whom he would be if he could become, metamorphose into, the lover, the husband; by whom he would be despoiled, choose for despoiler, if he could become, metamorphose into the sister, the mistress, the bride. (查看原文)
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"押沙龙,押沙龙!"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"押沙龙,押沙龙!"的人也喜欢 · · · · · ·
押沙龙,押沙龙!的书评 · · · · · · ( 全部 92 条 )
眼见他起高楼,眼见他宴宾客,眼见他楼塌了
扭曲的人性与人伦:“他一无所有地回到家中,也回到一无所有之中”
这篇书评可能有关键情节透露
“他身体本身就是一座空荡荡的厅堂,回响着铿锵的战败者的名姓;他不是一个存在、一个独立体,而是一个政治实体。他是一座营房,里面挤满了倔强、怀旧的鬼魂,即使在四十三年后,这些鬼魂也仍然在从治愈那场疾病的高烧中恢复过来,从高烧中清醒过来却居然不清楚他们与之抗争的... (展开)《押沙龙!押沙龙!》,命运之绊值得被我们重视
这篇书评可能有关键情节透露
这是有关人类命运的后预言 福克纳笔下的美国南方,是一片培养现代文学的沃土,被他所创造的神话式的“ 约克纳帕塔法世系 ”滋养的作家里囊括了那些我们能常常听到的文学家,他们是马尔克斯、略萨、莫里森、卡波特、莫言、余华等。无论从形式还是内容上进行归纳,他的作品都离不... (展开)有“阅读障碍”的人可不止福特一个(上)。
> 更多书评 92篇
论坛 · · · · · ·
| 邦的母亲是不是和律师设了一个局 | 来自一笑闵恩仇 | 2024-08-25 03:59:02 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部23 )
-
上海译文出版社 (2010)9.1分 2741人读过
-
Vintage International (1990)9.2分 89人读过
-
北京燕山出版社 (2017)9.3分 570人读过
-
上海译文出版社 (2004)9.2分 566人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- ①这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里 (张怒)
- 有生之年一定要读的1001本书 (Viking)
- 九久·新书(第十三辑 · 2018年) (上海九久读书人)
- 福克纳作品精选系列(上海文艺,2018) (鲸岛)
- 九久·新书(第十四辑 · 2019年) (上海九久读书人)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有477人想读,手里有一本闲着?
订阅关于押沙龙,押沙龙!的评论:
feed: rss 2.0










1 有用 整点薯条 2024-08-14 16:16:16 江苏
硬着头皮读了前三章,实在是读不下去了,我不理解为什么要用这种方式写小说,一句一句地就写不出好故事吗?非要一大段不带标点,非要不停地破折号,让人读地云里雾里,这样才显示出这本小说很厉害?你写的是故事,不是尤利西斯那种意识,用意识流的方式写故事,故弄玄虚。
0 有用 灰啦 2022-02-15 13:13:39
我真为沃许这个老家伙感到痛心。
8 有用 韩雨洛 2019-09-05 12:45:14
非常完美的收尾,相当痛苦的阅读体验——就像从头到尾不断地渲染着的闷热而又死气沉沉的美国南方(在时代的冲击下,怀着这样那样的执念——三个家族无一不在悲剧中覆灭(被结尾的那把大火烧的一干二净))——昆丁在结尾喊出的我不恨它这种复杂的心情也不难理解了呢 。(福克纳教你怎么用括号和破折号(要是能写的更人话一点就好了))
2 有用 古小尤 2025-03-19 17:15:40 广东
难读是它诓人的外表,无法遮掩故事的无聊,好比宝藏哪怕天涯海角也找它出来,但一百块我只愿意为之走两公里,而这个一百块的故事却诱骗我远行,我中途放弃是打开这本书以来最大的幸福,或许是译者问题,不知读者为何好评连连,这个家族覆灭的故事未免啰嗦平淡,在见过贾家的消亡之后。但是看过一至五星的评论后,都觉得不愿与之为伍,然分打过之后不能恢复不评分状态了。
3 有用 冬月 2024-05-29 22:50:19 上海
浸淫在福克纳细密绵长繁复的句子中,扑面而来的是老美国南方衰朽的腐木所散发的浓烈霉味,其中隐隐夹杂着遥远的雪茄烟味与令人绝望的野蛮生长的的花香气。福克纳的小说写的就是“失落”本身,短暂的上升之后是无止境的失落,颓败到最后是一把火烧掉一切;关键还不在失落,而是这种失落不可避免且无可挽回——与之相伴随的就是小说中无处不在的“宿命”感,可以讨论历史因素,但更重要的是人性中不可控制的激情和欲望(乱伦、通奸)... 浸淫在福克纳细密绵长繁复的句子中,扑面而来的是老美国南方衰朽的腐木所散发的浓烈霉味,其中隐隐夹杂着遥远的雪茄烟味与令人绝望的野蛮生长的的花香气。福克纳的小说写的就是“失落”本身,短暂的上升之后是无止境的失落,颓败到最后是一把火烧掉一切;关键还不在失落,而是这种失落不可避免且无可挽回——与之相伴随的就是小说中无处不在的“宿命”感,可以讨论历史因素,但更重要的是人性中不可控制的激情和欲望(乱伦、通奸)所造成的彻底失序,终使人走向毁灭。 于是留下来的只有记忆,整部小说可以称之为“记忆之书”——既是个人记忆也是家族记忆,福克纳在这里技巧到了炉火纯青,各种版本的记忆甚至是想象拼凑连缀出整个故事,小说里有的,全是不可靠叙事,不断的重述与补充让南方创痛本身都显得可疑。 (展开)