豆瓣
扫码直接下载
《一千零一夜》包括神话传说、寓言故事、童话、爱情故事、航海冒险故事以及宫廷趣闻等。其中包括许多我们今天脍炙人口的故事,如《阿拉丁和神灯》、《阿里巴巴和四十大盗》等。书中的人物也无所不包,有天仙精怪、国王大臣、富商巨贾、庶民百姓、三教九流,涵盖了中世纪阿拉伯社会生活的各个方面。世界文学巨匠伏尔泰、司汤达、拉封丹、薄伽丘、歌德、乔叟等人 ,都曾不止一遍地阅读《一千零一夜》并从中喜获启迪。格林童话、安徒生童话、普希金的童话故事,都不同程度地受到它的有关内容的影响, 贝多芬、柴克夫斯基等名家的一些作品中,都不难看出《一千零一夜》的蛛丝马迹。
《一千零一夜》由北京大学外国语学院教授、阿拉伯文学研究会名誉会长仲跻昆,刘光敏权威翻译。
仲跻昆,1938年出生于辽宁大连。1961年毕业于北京大学东语系;1978~1980年于开罗大学文学院进修。现为北京大学外国语学院教授、博士生导师;中国外国文学学会阿拉伯文学研究会名誉会长。2005年获埃及高教部表彰奖;2011年获阿联酋“谢赫?扎伊德国际图书奖之年度文化人物奖”;沙特阿拉伯“阿卜杜拉国王国际翻译奖之荣誉奖”。著有《阿拉伯现代文学史》(2006年获第四届中国高校人文社会科学研究优秀成果奖一等奖)、《阿拉伯文学通史》(2013年获第五届中国高校人文社会科学研究优秀成果奖二等奖)。 译有《阿拉伯古代诗选》《一千零一夜》《泪与笑》《米拉玛尔公寓》《纪伯伦散文诗选》等 。
刘光敏,1942年出生于安徽六安。1965年毕业于北京大学东语系,任职于全国妇联国...
(展开全部)
刘光敏,1942年出生于安徽六安。1965年毕业于北京大学东语系,任职于全国妇联国际联络部,访问过诸多阿拉伯国家。参与撰写的著作有《阿拉伯:一千零二夜》《丝路盛开友谊花》《中国当代妇女》《女性的反响》等;合译的译作有《埃及现代短篇小说集》《一千零一夜》《难中英杰》等。
古代阿拉伯爽文,又名“对不劳而获的执念”。
童年记忆,有趣有趣!
2024年重读(读完还是不记得🤣
故事里的糟粕、妄想、意淫的成分居多
> 10人读过
> 2人想读
订阅关于一千零一夜的评论: feed: rss 2.0
0 有用 温情杀手 2024-01-06 12:32:20 江苏
古代阿拉伯爽文,又名“对不劳而获的执念”。
0 有用 张肥 2023-07-13 15:11:21 江苏
童年记忆,有趣有趣!
0 有用 朱马查 2024-09-25 01:27:48 北京
2024年重读(读完还是不记得🤣
0 有用 小浣熊 2025-06-24 12:41:22 河北
故事里的糟粕、妄想、意淫的成分居多