《红楼梦脂评汇校本》繁体竖排版出版以来,经师友们指出,及本人覆检,发现了一些失误,现汇总如下,并向全体读者朋友致歉。
一、以下五处,“捻”字被误植为“拈”字:
P.107倒2
误:把他手一拈
正:把他手一捻
P.203倒7
误:拈着一把汗
正:捻着一把汗
P.204倒2
误:拈子照道
正:捻子照道
P.256行1
误:拈着一把汗
正:捻着一把汗
P.391倒5
误:扭拈
正:扭捻
按:技术性错误。“捻”和“拈”是两个不同的字。
二、以下四处原文不误,不须校改:
P.83行8
误:隱(躍)[約]
正:隱躍
按:“隐跃”,犹“隐约”。清田雯《古欢堂杂著·凫盟说杜》:“少陵《江上值水如海势》诗……言在题外,神合题中,而江如海势之奇观,隐跃纸上矣。”
P.203行5
误:迷(徒)[途]
正:迷徒
按:迷徒,佛家语,指迷失正道的人。《敦煌变文集·维摩诘经讲经文》:“若非勤诱迷徒切,争得舟航崄浪开。”
P.832倒2
误:(平)[秤]銀
正:平銀
按:“平”,原指称银衡器“天平”,引申为用天平(或戥子)称量金银。
P.880行7
误:(傀儡)[块垒]
正:傀儡
按:“傀”,通“块”,“傀儡”即“块垒”。
三、以下两处标点有误:
P.369倒5
误:昨兒聽見老太太説,問起大家的年紀生日來
正:昨兒聽見老太太説問起大家的年紀生日來
按:“说问”,意即“询问”。明凌蒙初《初刻拍案惊奇》卷五:“你去对方才救醒的小娘子说问,可是张家德容小姐不是?”此词今北方农村仍有使用。
P.484行4
误:你媽的屄!倒好,
正:你媽的屄倒好!
按:“倒好”二字,加在骂人话之后,带有嘲骂的意味,亦作“才好”。今山东某些地区方言有类似用法。
> 我来回应