哈利·波特与魔法石的书评 (479)
【转帖】人文社《魔法石》严重错译选集
原帖地址:http://www.hoolee8.com/thread-110295-1-1.html 作者:米赫普 本帖很长,发表观点前请看到最后 谢谢 ‘严重错译’入选标准: 1) 影响人物形象与性格的; 2) 影响情节的; 3) 较长的漏译; 4) 丢失原著伏笔或悬念的; 5) 导致读者猜测...
(展开)
霍格沃茨是孤独的男孩们的庇护所
无论是邓布利多,伏地魔,斯内普,卢平,小天狼星,哈利,罗恩还是纳威。 一身才华被家庭拖累也好,头一次得到如此关注也罢,从来没有被谁爱过。还有被朋友接纳的无奈身份,终于摆脱了的暗色家庭,曾经忍受的孤独和虐待,在众多兄长面前相形见绌的自卑感,以及常年的缺少自信...
(展开)
童话真应该由妈妈们来写
一直从心里抵触在第一时间看流行小说 所以,直到前些日子才开始恶补小说和电影 嗯 ,一周内,书看了三本,电影二部。。。进度还不错吧? 第一部是在看了十分之一的时候才开始渐入佳境的 一面看一面感叹, 一本书里面居然可以同时存在着如此多的吸引孩子的因素。 而且,可以这...
(展开)
HP sorcerer‘s stone 英语单词整理
最近空闲时间很多,打算把HP系列英文版精读一遍,整理每一章节的单词的时候,发现了很多有意思的俚语。所以想发到豆瓣上来,分享给有需要的朋友。如果觉得这篇文章有帮助,请多多支持哦。 CHAPTER ONE sorcerer 没有经过训练,但存在施法天赋的施法者 wizard 指依靠...
(展开)
人文社《哈利·波特》第一部错译及部分英美版差异
第一章 1.德思礼夫妇总是得意地说他们是非常规矩的人家,拜托,拜托了。 原文:Mr and Mrs Dursley, of number four, Privet Drive, were proud to say that they were perfectly normal, thank you very much. 根据wiki百科,thank you very much这个短语的一种解读是:Obvious...
(展开)
哈利波特系列今天20岁了
我和它的结识显然没有这么久。大概是在小学二年级的时候吧,我爸的大学同学——一个在人民文学出版社工作的阿姨,到江南来玩,带了前四本哈利波特的套装送给我。当时我算是小学生里很喜欢看书的了,捧着这几本封面像油画,内页纸又绿绿的奇怪的大书就看了起来。 现在想想当时应...
(展开)
美国版精装全彩插画本《哈利·波特与魔法石》书影
哈利·波特系列小说自1997年首部曲《哈利·波特与魔法石》问世以来,一直是全球儿童文学和奇幻小说界的宠儿,罗琳也凭借这七部作品成为最炙手可热的当代女作家。说起来,这套书不管是精装和平装,迄今都已出过多种套装和单行本,我也买过不少典藏本和套装。但作为全彩绘本,今...
(展开)
哈利波特与英国文学简析
这篇书评可能有关键情节透露
先引用一段: 叙述动力和体裁:我们为什么读下去 哈利?波特像狄更斯笔下的孤儿和塞耶斯悬疑小说的主人公 在这本《哈利波特》的文学解读手册中,我试图完成一项艰巨的多重任务,我们要逐层深入,从表面意义讲到《哈?波特》更深刻的层面。从表层开始,我们就必须清楚罗琳选择了... (展开)哈利波特、简爱与野比大雄
哈利波特来自于现代畅销儿童文学,简爱来自于维多利亚时期的英国,而野比大雄则是家闻户晓的日漫人物。在此将三位主角并排罗列,是因为三位都有跨时空地域的共同点。 三位都有饱受欺凌的童年,简直可以作为童年创伤的代言人。哈利波特被Dursley一家虐得不行。哈利波特,一个魔...
(展开)