领事方苏雅 短评

  • 1 Holder Joe 2019-10-21

    粗看前50页,人名、机构和公司名等译错之处甚多,弃

  • 1 南池子 2019-08-01

    略失望

  • 0 译林出版社 2019-08-07

    #方苏雅# 白皮肤的“满大人”,晚清时期法国驻广西、云南府领事跌宕起伏的一生……

  • 0 songtong2010 2020-01-11

    近来都说他山之玉,于是出版了大量海外学者写中国的著作,其实看下来似是而非者多,创见者少之又少。相反,海外学者写海外的著作,反而似乎不是那个他山了。在中国近代史的中西交通过程中,个人一向主张吸收海外学者对于海外一侧的研究,毕竟国人看海外,和外人看中国差不多。以本书为例,在近代史中,国内学者着眼点,是把某国视为一体,但在这本书中,我们能看到法国外交部,殖民部,商业团体,印度支那总督府的分歧和多方博弈。如果不是法国人写,只怕国人也很难明晰表面后的复杂利益纠葛。书中翻译也有些名称错误,例如巴黎对外传教会,应为巴黎外方传教会,直接隶属于法国政府,对应西葡保教权的多明我会方济各会,和直属于教廷的耶稣会。伯希和和赫德的错误有些不应该。不过总体对于滇边往事是个很大的补充

  • 0 北风凌厉 2019-09-07

    一个外国人写外国人在中国的过程,外国人修了铁路,虽然为了经济侵略,但是也打通了各个经济城镇的交通,作者亲自来中国进行访问,了解当年铁路修建过程,和他写书访问现在云南的铁路发展状况。

  • 0 allosophie 2019-07-29

    了解滇越铁路历史的一部传记

  • 0 Rp.i 2020-06-09

    机车还在运营时,曾在一个年三十晚上从昆明北站出发,满座没空位,找一块纸板随地就坐到了蒙自,行进的米轨车厢晃动很大,朦胧中像在童年的摇篮里,竟然摇摇晃晃了一夜,这个场景在很多年一直充当了脑海中对蒙自的印象…… 一直以为方苏雅只是来云南拍了一些曾被遗忘的照片,没想到其对滇越铁路的推动和修建参与之深,更没想到一个世纪之前的这条铁路修建那么波折,潜藏那么多方政治与利益的博弈。遗憾的是方苏雅在铁路刚要动工前就被调离了云南,最感兴趣的艰难修建过程缺少了详细描述记录。

  • 第一页
  • 前一页
  • 后一页