美国诗歌选译的笔记(15)

>我来写笔记

按有用程度 按页码先后 最新笔记

  • Amelia

    Amelia (愿读遍天下,仍不忘初心。)

    2019-04-26 17:28

  • Amelia

    Amelia (愿读遍天下,仍不忘初心。)

    2019-04-26 17:27

  • Amelia

    Amelia (愿读遍天下,仍不忘初心。)

    The Nen Colossus Not like the brazen giant of Greek fame, With conquering limbs astride from land to land Here at our sea-washed, sunset gates shall stand A mighty woman with a torch, whose flameIs Is the imprisoned lightning, and her name Mother of Exiles, From her beacon-hand Glows world-wide welcome; her mild eyes s command The air-bridged harbor that twin cities frame “Keep, ancient la...

    2019-04-26 17:26

  • Amelia

    Amelia (愿读遍天下,仍不忘初心。)

    My Childhood-home I See Again My childhood-home I see again, And gladden with the view; And still as mem'ries crowd my brain, Theres sadness in it too. O memory! Thou midway world “Twixt Earth and Paradise, Where things decayed, and loved ones lost In dreamy shadows rise.

    2019-04-26 09:01

  • Amelia

    Amelia (愿读遍天下,仍不忘初心。)

    But our love it was stronger by dar the love Of those who were older than we— Of many far wiser than we— And neither the angels in Heaven above, Nor the demons down under the sea, Can ever dissever my soul from the soul Of the beautiful ANNABEL LEE: For the moon never beams, without bringing me dreams Of the beautiful ANNABEL LEE; And the stars never rise, but I feel the bright eyes Of ...

    2019-04-26 08:53

  • Amelia

    Amelia (愿读遍天下,仍不忘初心。)

    The Day Is Done The day is done and the darkness Falls from the wings of Night, As a feather is wafted downward From an eagle in his flight. I see the lights of the village Gleam through the rain and the mist, And a feeling of sadness comes o'er me That my soul cannot resist: A feeling of sadness and longing, That is not akin to pain, And resembles sorrow only As the mist resemble...

    2019-04-26 08:47

  • Amelia

    Amelia (愿读遍天下,仍不忘初心。)

    The Slave s Dream Beside the ungathered rice he lay, His sickle in his hand; His breast was bare, his matted hair Was buried in the sand. Again, in the mist and shadow of sleep, He saw his Native Land. Wide through the landscape of his dreams The lordly Niger flowed; Beneath the palm-trees on the plain Once more a king he strode; And heard the tinkling caravans Descend the mount...

    2019-04-26 08:43

  • Amelia

    Amelia (愿读遍天下,仍不忘初心。)

    <原文开始> In the Churchyard at Cambridge In the village churchyard she lies, Dust is in her beautiful eyes, No more she breathes, nor feels, nor stirs; At her feet and at her head Lies a slave to attend the dead, But their dust is white as hers. Was she a lady of high degree, So much in love with the vanity And foolish pomp of this world of ours? Or was it Christian charity, And lowline...

    2019-04-26 08:37

  • Amelia

    Amelia (愿读遍天下,仍不忘初心。)

    The Tide Rises, the Tide Falls The tide rises, the tide falls, The twilight darkens, the curlew calls; Along the sea-sands damp and brown The traveller hastens toward the town And the tide rises, the tide falls. Darkness settles on roots and walls, But the sea, the sea in darkness calls, The little waves, with their soft, white hands, Efface the footprints in the sands, And the...

    2019-04-26 08:23

  • Amelia

    Amelia (愿读遍天下,仍不忘初心。)

    The Golden Sunset The golden sea its mirror spreads Beneath the golden skies, And but a narrow strip between Of land and shadow lies. The cloud-like rocks, the rock-like clouds Dissolved in glory float, And midway of the radiant flood, Hangs silently the boat. The sea is but another sky, The sky a sea as well, And which is earth and which is heaven, The eye can scarcely tell. So when for us lif...

    2019-04-26 08:20

<前页 1 2 后页>

笔记是你写在书页留白边上的内容;是你阅读中的批注、摘抄及随感。

笔记必须是自己所写,不欢迎转载。摘抄原文的部分应该进行特殊标明。

美国诗歌选译

>美国诗歌选译