这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 好书推荐 (九州出版社)
- 野原新之助的《史记》参考书 (野原新之助)
- 一砖一瓦 (看字工)
- 历史 (清凉地)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有15人想读,手里有一本闲着?
订阅关于史记:历史的长城的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 野原新之助 2019-06-15 18:53:58
这本书用白话改写《史记》,是对《史记》相对全面的重述;但司马迁的文字本身很精炼,翻译之后反而失去了神韵,这一点不好。所以本书只适合没有古文基础的人。全书重在复述,因此几乎没有观点,只有附录中有几处值得探究。汉代任官的方法有五种,推荐、考试、任子、买官、博士。作者认为司马迁可能靠学力出任郎中。所谓“任子”,指的是父兄食禄两千石以上者,子弟可为“郎”;而司马谈任太史令,只有六百石,因此不可能任子。我想... 这本书用白话改写《史记》,是对《史记》相对全面的重述;但司马迁的文字本身很精炼,翻译之后反而失去了神韵,这一点不好。所以本书只适合没有古文基础的人。全书重在复述,因此几乎没有观点,只有附录中有几处值得探究。汉代任官的方法有五种,推荐、考试、任子、买官、博士。作者认为司马迁可能靠学力出任郎中。所谓“任子”,指的是父兄食禄两千石以上者,子弟可为“郎”;而司马谈任太史令,只有六百石,因此不可能任子。我想到《报任少卿书》中的一句话:“主上幸以先人之故,使得奉薄技,出入周卫之间”,不知该怎样解释。作者提出可以用弗洛伊德的“阉割焦虑”解释司马迁,宫崎市定也有类似的说法,不知是否可行。 (展开)
0 有用 野原新之助 2019-06-15 18:53:58
这本书用白话改写《史记》,是对《史记》相对全面的重述;但司马迁的文字本身很精炼,翻译之后反而失去了神韵,这一点不好。所以本书只适合没有古文基础的人。全书重在复述,因此几乎没有观点,只有附录中有几处值得探究。汉代任官的方法有五种,推荐、考试、任子、买官、博士。作者认为司马迁可能靠学力出任郎中。所谓“任子”,指的是父兄食禄两千石以上者,子弟可为“郎”;而司马谈任太史令,只有六百石,因此不可能任子。我想... 这本书用白话改写《史记》,是对《史记》相对全面的重述;但司马迁的文字本身很精炼,翻译之后反而失去了神韵,这一点不好。所以本书只适合没有古文基础的人。全书重在复述,因此几乎没有观点,只有附录中有几处值得探究。汉代任官的方法有五种,推荐、考试、任子、买官、博士。作者认为司马迁可能靠学力出任郎中。所谓“任子”,指的是父兄食禄两千石以上者,子弟可为“郎”;而司马谈任太史令,只有六百石,因此不可能任子。我想到《报任少卿书》中的一句话:“主上幸以先人之故,使得奉薄技,出入周卫之间”,不知该怎样解释。作者提出可以用弗洛伊德的“阉割焦虑”解释司马迁,宫崎市定也有类似的说法,不知是否可行。 (展开)