英诗阅读和翻译 短评

热门 最新
  • 2 书意 2013-12-21 23:26:25

    第一篇是《怎样读懂英文诗》,很好的技术贴。此后为Alexander Pope五篇作品的英文原文及其翻译。大概译者希望我们在体会原意之外,还能不忘其形式之追求,所以过分忠诚于原文,不仅要“极简主义”表达,还得叶韵,手忙脚乱就算了,罪过是因文害义,以致我们读后,原意几不可得,原文形式之追求亦觉累赘(这根本只能从阅读原文中得来)。所幸每篇注释总算清楚(那时候还没有Wikipedia之类的东西,做学问真难)。

<< 首页 < 前页 后页 >