登录/注册
下载豆瓣客户端
豆瓣 6.0 全新发布 ×

豆瓣

扫码直接下载

iPhone · Android
  • 豆瓣
  • 读书
  • 电影
  • 音乐
  • 同城
  • 小组
  • 阅读
  • FM
  • 时间
  • 豆品
豆瓣读书
搜索:
  • 购书单
  • 电子图书
  • 2024年度榜单
  • 2024年度报告

这个版本可能有问题

张小国 2021-07-04 00:56:53

春风文艺版的《卡拉马佐夫兄弟》,开头比其他几个版本少了【作者的话】这一章节。

然后,在翻译上有些差异较大。比如小说末尾的对话,其中有一句,荣如德、徐振亚&冯增义的两个译本都是「乌拉,卡拉马佐夫!」,春风文艺版是「卡拉马佐夫万岁!」。甚至同样译者是耿济之的人民文学版、读客版,也都是「乌拉」,而非「万岁」。

所以问题有二:

1. 内容上存在缺漏;

2. 可能是在耿济之原来翻译的基础上进行修改,而且改完后不如原来的。

春风文艺目录,缺少【作者的话】

开头首句「……是我们县里的地主……的第三个儿子」,似乎没「……是我县地主的第三个儿子……」流畅

「卡拉马佐夫万岁」——春风文艺版

「乌拉,卡拉马佐夫」——人民文学版


赞
转发
回应 只看楼主

最赞回应

    铁架台
    2022-04-14 17:59:07 铁架台
    这版是伪托,非真耿译,不要买
    这版是伪托,非真耿译,不要买
    You蕞Sweet

    也不是伪托,耿济之是民国时翻译的这书,一般对于这种有点年代的旧译本大出版社再版的时候会进行修订,人民文学出版社版的耿译《卡拉马佐夫兄弟》就是由秦水(翻译组)、吴均燮修订过的。而对于小出版社(比如这个版本),修订原译本工程量太大,经费可能撑不住,于是直接拿民国原版来用显然是更划算的做法。

    赞(6) 来自 豆瓣App
    >
    铁架台
    2024-03-07 19:54:41 铁架台

    看到评论被赞才想起来,我之前回复的内容说错了。这个出版社出的耿译译文也不是民国原版,而是由某不可考编辑校对过的。目前市面上在售的标明“耿济之译”的《卡拉马佐夫兄弟》有90%都是秦水(翻译组)、吴钧燮修订过的版本,另外有小部分和这个条目一样是另一套修订系统里的。当前大陆在售的耿译《卡》应该只有三联是用的民国原版译文,传送门https://book.douban.com/subject/33411447/
    另外台湾商周出版的耿济之译本《卡拉马助夫兄弟们》内文也是民国原版,商周版还原得更彻底,连人名译法都是沿用的民国原版(三联版的把人名、地名修订成了现今通行译法)。贴一张民国原版正文第一页的书影,京东可以买到影印版

    +
    赞(6) 来自 豆瓣App
    >
    铁架台
    2022-05-31 22:16:33 铁架台
    刚准备下单买这个,应该没问题吧
    刚准备下单买这个,应该没问题吧
    乱步

    这版的优势就是便宜,耿译质量肯定是没问题的,当然前提是你能接受这种民国早期白话的文风。

    赞(2) 来自 豆瓣App
    >
    You蕞Sweet
    2021-11-11 07:46:33 You蕞Sweet

    这版是伪托,非真耿译,不要买

    赞(2) 来自 豆瓣App
    >
You蕞Sweet
2021-11-11 07:46:33 You蕞Sweet

这版是伪托,非真耿译,不要买

赞(2) 来自 豆瓣App
>
铁架台
2022-04-14 17:59:07 铁架台
这版是伪托,非真耿译,不要买
这版是伪托,非真耿译,不要买
You蕞Sweet

也不是伪托,耿济之是民国时翻译的这书,一般对于这种有点年代的旧译本大出版社再版的时候会进行修订,人民文学出版社版的耿译《卡拉马佐夫兄弟》就是由秦水(翻译组)、吴均燮修订过的。而对于小出版社(比如这个版本),修订原译本工程量太大,经费可能撑不住,于是直接拿民国原版来用显然是更划算的做法。

赞(6) 来自 豆瓣App
>
乱步
2022-05-31 21:58:41 乱步
也不是伪托,耿济之是民国时翻译的这书,一般对于这种有点年代的旧译本大出版社再版的时候会进行
也不是伪托,耿济之是民国时翻译的这书,一般对于这种有点年代的旧译本大出版社再版的时候会进行修订,人民文学出版社版的耿译《卡拉马佐夫兄弟》就是由秦水(翻译组)、吴均燮修订过的。而对于小出版社(比如这个版本),修订原译本工程量太大,经费可能撑不住,于是直接拿民国原版来用显然是更划算的做法。
... 铁架台

刚准备下单买这个,应该没问题吧

赞 来自 豆瓣App
>
铁架台
2022-05-31 22:16:33 铁架台
刚准备下单买这个,应该没问题吧
刚准备下单买这个,应该没问题吧
乱步

这版的优势就是便宜,耿译质量肯定是没问题的,当然前提是你能接受这种民国早期白话的文风。

赞(2) 来自 豆瓣App
>
乱步
2022-05-31 22:19:49 乱步
这版的优势就是便宜,耿译质量肯定是没问题的,当然前提是你能接受这种民国早期白话的文风。
这版的优势就是便宜,耿译质量肯定是没问题的,当然前提是你能接受这种民国早期白话的文风。
铁架台

好的,谢谢了,读客的版本我也买了,也是这个译者,到时候可以对比看看哈

赞 来自 豆瓣App
>
铁架台
2022-05-31 22:24:33 铁架台
好的,谢谢了,读客的版本我也买了,也是这个译者,到时候可以对比看看哈
好的,谢谢了,读客的版本我也买了,也是这个译者,到时候可以对比看看哈
乱步

读客的版本和人文社版正文是一样的,都是由秦水(翻译组)、吴钧燮修订过的耿译。

赞(1) 来自 豆瓣App
>
乱步
2022-06-01 22:09:38 乱步
读客的版本和人文社版正文是一样的,都是由秦水(翻译组)、吴钧燮修订过的耿译。
读客的版本和人文社版正文是一样的,都是由秦水(翻译组)、吴钧燮修订过的耿译。
铁架台

好的,谢谢提醒,那我先看手上这一本吧

赞 来自 豆瓣App
>
龙西西
2022-06-23 00:15:38 龙西西

嗯,我喜欢最后一张图片得字体,请问楼主这是啥字体,还有你用什么看的?

赞(1) 来自 豆瓣App
>
张小国
2023-04-25 11:07:54 张小国 (世事浮云变,此心孤月明)
嗯,我喜欢最后一张图片得字体,请问楼主这是啥字体,还有你用什么看的?
嗯,我喜欢最后一张图片得字体,请问楼主这是啥字体,还有你用什么看的?
龙西西

应该是 微信读书 上默认的系统字体。

赞
>
铁架台
2024-03-07 19:54:41 铁架台

看到评论被赞才想起来,我之前回复的内容说错了。这个出版社出的耿译译文也不是民国原版,而是由某不可考编辑校对过的。目前市面上在售的标明“耿济之译”的《卡拉马佐夫兄弟》有90%都是秦水(翻译组)、吴钧燮修订过的版本,另外有小部分和这个条目一样是另一套修订系统里的。当前大陆在售的耿译《卡》应该只有三联是用的民国原版译文,传送门https://book.douban.com/subject/33411447/
另外台湾商周出版的耿济之译本《卡拉马助夫兄弟们》内文也是民国原版,商周版还原得更彻底,连人名译法都是沿用的民国原版(三联版的把人名、地名修订成了现今通行译法)。贴一张民国原版正文第一页的书影,京东可以买到影印版

+
赞(6) 来自 豆瓣App
>
yszl
2025-02-24 02:29:18 yszl

我也买的这个版本,2021重印版。今天看到第二卷第五章,发现有一段明显的印刷错误,然后在微信读书上搜了一个臧版的,偶然发现第五章的标题“会来的!会来的!”好像也有问题,于是查阅诸多版本,发现唯独该版标题与众不同。于是又在微信读书上找了人民文学、读客、果麦等耿译,认定春风文艺版本鸡立鹤群。
没想到还会出现这种事。无语。

+
赞 来自 豆瓣App
>

> 我来回应

> 去卡拉马佐夫兄弟的论坛

© 2005-2025 douban.com, all rights reserved 北京豆网科技有限公司 关于豆瓣 · 在豆瓣工作 · 联系我们 · 法律声明 · 帮助中心 · 图书馆合作 · 移动应用