Nu har det andra av Jean Starobinskis båda huvudverk utkommit i svensk översättning. Det är Jan Stolpe som översatt hans Jean-Jacques Rousseau. Genomskinlighet och hinder. Starobinski är en av samtidens främsta litteraturforskare och essäister, och boken är en inträngande analys av Rousseaus skrifter och tänkande. Hans andra huvudverk, Montaigne i rörelse, gavs ut på Atlantis 1...
Nu har det andra av Jean Starobinskis båda huvudverk utkommit i svensk översättning. Det är Jan Stolpe som översatt hans Jean-Jacques Rousseau. Genomskinlighet och hinder. Starobinski är en av samtidens främsta litteraturforskare och essäister, och boken är en inträngande analys av Rousseaus skrifter och tänkande. Hans andra huvudverk, Montaigne i rörelse, gavs ut på Atlantis 1994.
“‘Jean-Jacques’ cannot simply signify a given, still less a predicament, as Starobinski and others believe, but expresses a stance to the world which Rousseau manages to bring off, one that serves the ends of a self-chosen art of living.”Self and Agency...
(展开)
还没人写过短评呢